Текст и перевод песни Nadal015 - Esquizofrenia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esquizofrenia
Schizophrenia
La
botella
de
whisky
está
agonizando
en
tu
nombre
The
whiskey
bottle
is
dying
in
your
name
Mi
hígado
lo
maldice,
pero
no
lo
reconoce
My
liver
curses
it,
but
it
doesn't
recognize
it
Aún
recuerdo
cuando
estabas
en
mi
cama
con
mi
ropa
I
still
remember
when
you
were
in
my
bed
with
my
clothes
on
Creía
que
me
querías,
maldita
hija
de
puta
(Ah)
I
thought
you
loved
me,
you
damn
bitch
(Ah)
Mi
sangre
huele
a
tu
perfume
My
blood
smells
like
your
perfume
Mis
lágrimas
saben
a
los
besos
que
no
me
diste
My
tears
taste
like
the
kisses
you
didn't
give
me
Lo
que
más
me
jode
de
todo
es
que
aún
te
quiero
The
thing
that
pisses
me
off
the
most
is
that
I
still
love
you
Lo
que
no
sé,
si
aquí
conmigo
o
debajo
'el
suelo
What
I
don't
know
is
if
you're
here
with
me
or
six
feet
under
Te
dije
que
te
acordarías
de
mí
I
told
you
you'd
remember
me
Cuando,
por
encima
de
ti,
volaran
todos
los
cuervos
When
all
the
ravens
flew
over
you
Pero
no
vamos
a
volver
a
vernos
But
we're
not
going
to
see
each
other
again
Desde
el
día
23
de
mayo
ya
están
todos
muertos
Since
May
23rd,
they're
all
dead
No
me
hagas
más
daño,
solo
te
veo
en
los
sueños
Don't
hurt
me
anymore,
I
only
see
you
in
my
dreams
Te
juro
que
me
gustaría
despertarme,
pero
no
puedo
I
swear
I'd
like
to
wake
up,
but
I
can't
Siempre
son
los
mismos
recuerdos
It's
always
the
same
memories
Tú
a
cuatro,
como
una
perra,
y
yo
dándote
como
un
cerdo
You
on
all
fours,
like
a
bitch,
and
me
giving
it
to
you
like
a
pig
Yo
creía
que
era
ateo,
pero
pienso
en
ti
to'
el
día
I
thought
I
was
an
atheist,
but
I
think
about
you
all
day
long
Y,
si
no
fueras
una
diosa,
juro
que
te
mataría
And
if
you
weren't
a
goddess,
I
swear
I'd
kill
you
Pero,
si
hay
algo
que
me
ha
enseñado
esta
mierda
de
vida
But
if
there's
one
thing
this
shitty
life
has
taught
me
Que
mejor
morir
antes
que
vivir
rodea'o
de
mentira
(Ah)
It's
better
to
die
than
to
live
surrounded
by
lies
(Ah)
Sé
que
te
esperabas
el
tema
I
know
you
were
expecting
the
song
Pero,
no
te
esperabas
que
fuera
a
sonar
esta
crema
But
you
weren't
expecting
this
cream
to
play
Desahogar
estos
vacíos
en
el
folio
es
lo
que
llena
Venting
these
voids
on
paper
is
what
fills
me
up
Y
aunque
tengas
piel
de
mora
nunca
más
serás
mi
reina
(Ah)
And
even
though
you
have
dark
skin,
you'll
never
be
my
queen
again
(Ah)
Nunca
más
serás
mi
reina
You'll
never
be
my
queen
again
Yo
nunca
fui
tu
rey
solo
por
derramar
esperma
I
was
never
your
king
just
for
spilling
my
seed
Prometo
que
tus
formas
han
deja'o
mi
mente
enferma
I
promise
your
curves
have
left
my
mind
sick
Y
me
duele
que
todo
esto
ahora
tan
solo
sea
espuma
(Ah)
And
it
hurts
that
all
this
is
now
just
foam
(Ah)
Pintaría
to'
tu
barrio
I'd
paint
your
whole
neighborhood
Para
que
te
acordaras
de
mi
apellido
toda
la
vida
So
you'd
remember
my
last
name
for
the
rest
of
your
life
Pero
no
malgasto
el
bote
ni
mi
tiempo
But
I
don't
waste
the
can
or
my
time
Por
una
boca
que
ya
no
me
besa
y
unos
ojos
que
no
me
miran
On
a
mouth
that
no
longer
kisses
me
and
eyes
that
don't
look
at
me
No
había
compromiso,
pero
había
respeto
There
was
no
commitment,
but
there
was
respect
Cosa
que
la
piedra
con
la
que
tropieza
nunca
obtuvo
Which
the
stone
that
trips
never
got
Y,
¿cómo
quieres
que
te
entienda,
prima?
And
how
do
you
want
me
to
understand
you,
girl?
Si
querías
salir
del
fuego
y
te
metiste
en
el
Vesubio
If
you
wanted
to
get
out
of
the
fire,
you
got
into
Vesuvius
Mis
colegas
y
mis
padres
me
rayaban
My
friends
and
my
parents
were
scratching
me
Y
yo
daba
la
cara
por
ti
porque
en
ti
confiaba
And
I
stood
up
for
you
because
I
trusted
you
Ahora
se
tiran
el
día
diciéndome
"te
lo
dije"
Now
they
spend
their
days
telling
me
"I
told
you
so"
Limpiando
las
lágrimas
de
un
rostro
sin
mirada
(Ah)
Wiping
the
tears
from
a
faceless
face
(Ah)
Y
querías
darme
explicaciones
And
you
wanted
to
give
me
explanations
¿Acaso
lo
cuando
explotan
bombas
en
aviones?
(Ah)
What
about
when
bombs
explode
on
planes?
(Ah)
No
me
toques
los
cojones
Don't
fuck
with
me
Te
mereces
a
ese,
no
te
mereces
a
un
hombre
You
deserve
that
guy,
you
don't
deserve
a
man
Podría
comerme
el
panorama
I
could
eat
the
whole
scene
Pero
yo
no
escribo
sobre
la
mierda
que
os
gusta
a
todos
But
I
don't
write
about
the
shit
you
all
like
Yo
no
hago
canciones
para
que
bailes
en
verano
I
don't
make
songs
for
you
to
dance
to
in
the
summer
Hago
epitafios
pa'
que
llores
en
otoño
(Ah)
I
make
epitaphs
for
you
to
cry
to
in
the
fall
(Ah)
Que
ya
no
fumo
leño
I
don't
smoke
weed
anymore
Pero
me
fumaría
15
para
olvidar
ese
coño
But
I'd
smoke
15
to
forget
that
pussy
Yo
también
he
folla'o
con
otras,
pero
no
es
lo
mismo
I've
fucked
other
girls
too,
but
it's
not
the
same
En
todas
acabo
viendo
tu
culo
I
end
up
seeing
your
ass
in
all
of
them
Un
tatuaje
ha
de
tener
significado
A
tattoo
has
to
have
meaning
Y
si
tú
no
eres
una
reina,
no
sé
por
qué
te
has
tatuado
And
if
you're
not
a
queen,
I
don't
know
why
you
got
tattooed
No
le
encuentro
el
sentido
I
don't
see
the
point
Soy
el
pájaro
que
vuela
del
diente
del
león
pa'
no
volver
al
nido
I'm
the
bird
that
flies
from
the
dandelion
to
never
return
to
the
nest
Y
no
estoy
arrepentido
(Ah)
And
I'm
not
sorry
(Ah)
Te
odio,
pero
me
quedo
con
lo
que
hemos
vivido
I
hate
you,
but
I'll
keep
what
we
had
Cuando
veo
tu
foto,
rozo
el
borde
del
delirio
When
I
see
your
picture,
I
touch
the
edge
of
delirium
Volveremos
a
vernos,
niña
del
caserío
(Ah)
We'll
see
each
other
again,
country
girl
(Ah)
Niña
del
caserío
Country
girl
Volveremos
a
vernos,
niña
del
caserío
(Ah)
We'll
see
each
other
again,
country
girl
(Ah)
Niña
del
caserío
Country
girl
Volveremos
a
vernos,
eh
(Eh)
We'll
see
each
other
again,
huh
(Huh)
Tú
sabes
que
no
hay
otro
como
yo
You
know
there's
no
one
else
like
me
Intento
ver
tu
cara
en
todas
las
que
me
follo
I
try
to
see
your
face
in
all
the
girls
I
fuck
Tú
sabes
que
no
hay
otro
como
yo
You
know
there's
no
one
else
like
me
Intento
ver
tu
cara
en
todas
las
que
me
follo
I
try
to
see
your
face
in
all
the
girls
I
fuck
No
me
hagas
más
daño,
solo
te
veo
en
los
sueños
Don't
hurt
me
anymore,
I
only
see
you
in
my
dreams
Te
juro
que
me
gustaría
despertarme,
pero
no
puedo
I
swear
I'd
like
to
wake
up,
but
I
can't
Siempre
son
los
mismos
recuerdos
It's
always
the
same
memories
Tú
a
cuatro
como
una
perra
y
yo
dándote
como
un
cerdo
You
on
all
fours
like
a
bitch
and
me
giving
it
to
you
like
a
pig
No
me
hagas
más
daño,
solo
te
veo
en
los
sueños
Don't
hurt
me
anymore,
I
only
see
you
in
my
dreams
Tú
a
cuatro
como
una
perra
y
yo
dándote
como
un
(Perro)
You
on
all
fours
like
a
bitch
and
me
giving
it
to
you
like
a
(Dog)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Jose Nadal Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.