Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
niños
de
la
calle
saben
cómo
se
hace
Die
Straßenkinder
wissen,
wie
es
geht
Días
laborales
después
de
las
doce
Arbeitstage
nach
zwölf
Uhr
Dirhams,
dólares
y
mares
donde
nadan
tiburones
Dirhams,
Dollars
und
Meere,
in
denen
Haie
schwimmen
Donde
nada
acaba
siendo
lo
que,
en
principio,
parece
Wo
nichts
so
endet,
wie
es
am
Anfang
scheint
Somos
dueños
de
los
días
que
nos
quedan,
vida
perra
Wir
sind
Herren
der
Tage,
die
uns
bleiben,
du
mieses
Leben
No
me
va
a
ganar
la
guerra,
aunque
sé
que
no
va
a
dar
tregua
Du
wirst
mich
im
Krieg
nicht
besiegen,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
keine
Ruhe
geben
wirst
Dejar
de
contar
mi
historia,
lloro
sangre
y
sabe
a
gloria
Ich
höre
auf,
meine
Geschichte
zu
erzählen,
ich
weine
Blut
und
es
schmeckt
nach
Ruhm
Somos
furia
por
la
euforia;
soy
tu
vicio,
soy
tu
fobia
Wir
sind
Wut
wegen
der
Euphorie;
ich
bin
deine
Sucht,
ich
bin
deine
Phobie
Niños
para
algunos,
pero
para
otros
sabios
Für
manche
Kinder,
aber
für
andere
Weise
No
quieras
saber
a
qué
sabe
la
miel
de
labio
Du
willst
nicht
wissen,
wie
der
Honig
deiner
Lippen
schmeckt
Yo
no
me
peleo
por
el
podio
Ich
kämpfe
nicht
um
das
Podium
Me
pregunto,
estando
ebrio,
¿por
qué
estoy
tan
serio
sobrio?
Ich
frage
mich
betrunken,
warum
ich
nüchtern
so
ernst
bin
Locos
como
Cletus,
por
tu
cuello
Nosferatus
Verrückt
wie
Cletus,
um
deinen
Hals
Nosferatus
Aquí
hacemos
money
con
los
Rolex
y
los
Lotus
Hier
machen
wir
Geld
mit
Rolex
und
Lotus
Bebemos
'Cardi
y
fumamos
cactus
Wir
trinken
'Cardi
und
rauchen
Kaktus
Cantando
hasta
el
hictus;
olemos
a
gloria,
no
a
Invictus
Singen
bis
zum
Schluckauf;
wir
riechen
nach
Ruhm,
nicht
nach
Invictus
¿Quieres
el
queso
o
estás
de
paso?
Willst
du
den
Käse
oder
bist
du
auf
der
Durchreise?
No
estoy
arriba,
compito
contra
el
peso
del
fracaso
Ich
bin
nicht
oben,
ich
kämpfe
gegen
das
Gewicht
des
Scheiterns
Estamos
calla'os,
cazando
la
piel
del
oso
Wir
sind
still
und
jagen
das
Fell
des
Bären
Sientes
al
demonio
por
tu
cuerpo,
si
te
beso
Du
spürst
den
Teufel
in
deinem
Körper,
wenn
ich
dich
küsse
Bebemos
universos
en
vasos
Wir
trinken
Universen
in
Gläsern
Preso
de
tus
huesos,
lejos
de
tus
Gefangen
von
deinen
Knochen,
weit
weg
von
deinen
Solo
codician
mis
venas
Sie
begehren
nur
meine
Venen
Al
final,
son
to's
unos
perros
Am
Ende
sind
sie
alle
Hunde
Vas
acostumbrándote
Du
gewöhnst
dich
daran
Va
a
ser
así
hasta
que
te
mueras
Es
wird
so
sein,
bis
du
stirbst
Que
del
pie
del
que
cojea,
la
mano
con
que
disparas
Das
Bein,
mit
dem
du
hinkst,
die
Hand,
mit
der
du
schießt
La
cara
que
me
pones
cuando
quieres
guerra
Das
Gesicht,
das
du
machst,
wenn
du
Krieg
willst
La
cara
que
me
pones
cuando
la
cosa
está
seria
Das
Gesicht,
das
du
machst,
wenn
die
Sache
ernst
ist
Lo
cara
que
sale
la
droga
cuando
abusas
de
ella
Wie
teuer
die
Droge
wird,
wenn
du
sie
missbrauchst
En
los
ojos
de
mi
hermana
veo
Chefchaouen
In
den
Augen
meiner
Schwester
sehe
ich
Chefchaouen
En
mis
pulmones
solo
queda
Tánger
In
meinen
Lungen
ist
nur
noch
Tanger
En
su
mente
esconde
lugares
donde
nunca
ha
estado
el
hombre
In
ihrem
Geist
verbirgt
sie
Orte,
an
denen
noch
nie
ein
Mensch
war
Y
donde
ha
habido
ruinas
siempre
Und
wo
immer
Ruinen
waren
De
gloria
tienes
hambre,
os
juro,
os
visto
siempre
Du
hast
Hunger
nach
Ruhm,
ich
schwöre,
ich
sehe
euch
immer
De
vista,
demasiados,
pero
contados
ni
veinte
Vom
Sehen
her
zu
viele,
aber
gezählt
nicht
einmal
zwanzig
De
día
uniforma'os,
por
la
noche
clientes
Tagsüber
uniformiert,
nachts
Kunden
Reviso
el
pasaporte,
desliza
pa'
correrte
Ich
überprüfe
den
Reisepass,
schiebe
ihn,
damit
du
kommst
Pero
quince
en
el
mapa
por
una
mente
loca
Aber
fünfzehn
auf
der
Karte
für
einen
verrückten
Verstand
El
diablo
blanco,
vendido
en
forma
de
roca
Der
weiße
Teufel,
verkauft
in
Form
von
Stein
Soy
oro
porque
es
oro
todo
lo
que
toca
Ich
bin
Gold,
weil
alles,
was
es
berührt,
Gold
ist
Malas
sonrisas
nunca,
buenas
noticias
pocas
Niemals
böse
Lächeln,
selten
gute
Nachrichten
Casa
barata,
tiki
taka
Billiges
Haus,
Tiki-Taka
Campanar
en
el
mapa,
mothafucka'
Campanar
auf
der
Karte,
Mothafucka'
Ella
viene
de
la
biblioteca,
yo
de
la
plaza
Sie
kommt
aus
der
Bibliothek,
ich
vom
Platz
De
fumar
a
pulmón
y
de
beber
en
petaca
Vom
Rauchen
aus
vollen
Lungen
und
vom
Trinken
aus
der
Schnapsflasche
Cadáveres
de
oro,
calaveras
de
plata
Goldene
Leichen,
silberne
Schädel
Soy
el
bocata
de
calamares
de
la
casa
Ich
bin
das
Tintenfisch-Sandwich
des
Hauses
Al
precio
de
mi
cabeza,
¿quién
lo
tasa?
Den
Preis
meines
Kopfes,
wer
schätzt
ihn?
El
necio
habla
de
más
sin
saber
lo
que
pasa
Der
Dummkopf
redet
zu
viel,
ohne
zu
wissen,
was
los
ist
Nunca
digo
más
de
lo
que
debo
Ich
sage
nie
mehr,
als
ich
sollte
Ya
que
me
tracionaran,
no
sería
nada
nuevo
Da
ich
betrogen
wurde,
wäre
das
nichts
Neues
Y
aquí
estamos,
con
trabajo
y
con
dos
huevos
Und
hier
sind
wir,
mit
Arbeit
und
mit
zwei
Eiern
Evitando
la
guadaña
desde
España
hasta
Marruecos
Wir
weichen
der
Sense
aus,
von
Spanien
bis
Marokko
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Jose Nadal Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.