Текст и перевод песни Nadal015 - Survival
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huele
mi
sudor
si
quieres
ver
mi
estado
anímico
Smell
my
sweat
if
you
want
to
see
my
mood
El
paso
de
los
año,
dejó
daños
crónicos
The
passing
of
the
years,
left
chronic
damage
El
percal
actual,
una
puta
central
de
cómicos
The
current
situation,
a
fucking
comedy
central
Pero
qué
más
me
da,
si
esto
es
necesidad
de
mis
estados
críticos
But
what
do
I
care,
if
this
is
a
necessity
of
my
critical
states
No
sabía
que
los
muertos
necesitaban
oxígeno
I
didn't
know
the
dead
needed
oxygen
Y
aquí
estoy,
que
me
falta
el
aire
en
el
último
baile
And
here
I
am,
short
of
breath
on
the
last
dance
Pero
bailo
por
el
tiempo
que
me
queda
para
irme
But
I
dance
for
the
time
I
have
left
to
go
Y
no
renuncio
a
volver
a
vernos
las
caras
aunque
enferme
And
I
don't
give
up
on
seeing
your
face
again
even
if
I
get
sick
No
quieras
cambiar
la
realidad
deforme
Don't
want
to
change
the
deformed
reality
Que
se
oculta
dentro
de
mis
ojos
negros
azabache
That
hides
inside
my
jet
black
eyes
Ya
no
sé
si
prefiero
llorar
en
paz
todas
las
noches
I
don't
know
if
I'd
rather
cry
in
peace
every
night
O
morir
por
el
placer
que
da
ver
describir
mis
frases
Or
die
for
the
pleasure
of
seeing
my
phrases
described
Y
qué
más
da
lo
que
te
cuenten
And
what
does
it
matter
what
they
tell
you
Pobres
engañaos
no
saben
que
sé
que
me
mienten
Poor
fools
don't
know
that
I
know
they're
lying
to
me
Con
tener
talento
no
es
suficiente
Having
talent
is
not
enough
Si
no
estás
vacío
aunque
tengas
lleno
el
vientre
If
you
are
not
empty
even
if
you
have
a
full
belly
Esos
ojos
no
dejan
que
me
concentre
Those
eyes
won't
let
me
concentrate
Pero
brillan
si
me
escuchan
aunque
no
quiera
que
le
cante
But
they
shine
if
they
listen
to
me
even
if
I
don't
want
them
to
hear
me
sing
Sabe
que
me
voy
a
ir
pronto
y
me
pregunta
dónde
She
knows
I'm
leaving
soon
and
asks
me
where
Y
no
sé
ni
que
decirle
ya
escuchará
mi
nombre
And
I
don't
even
know
what
to
tell
her,
she
will
hear
my
name
La
vida
se
me
escapa
de
las
manos
Life
is
slipping
through
my
fingers
La
tana
está
pesando
el
drama
en
gramos
The
gypsy
is
weighing
the
drama
in
grams
El
odio
es
el
petróleo
del
dolor
y
del
pecado
Hate
is
the
oil
of
pain
and
sin
La
vida
que
quieres
vivir
no
es
como
te
han
contado
The
life
you
want
to
live
is
not
as
you
have
been
told
No
quiero
aire
si
no
es
el
de
tus
pulmones
I
don't
want
air
if
it's
not
from
your
lungs
Conozco
el
frío
de
llorar
mientras
duermes
I
know
the
cold
of
crying
in
your
sleep
Pues
no
te
queda
pa
que
me
quede
conforme
Well,
you're
not
left
for
me
to
be
satisfied
La
calle
no
se
apiada
del
cobarde,
ya
lo
entiendes
The
street
does
not
pity
the
coward,
you
understand
Estoy
confuso
I'm
confused
Se
me
acelera
el
pulso
doblao
de
poison
My
pulse
races,
doubled
over
with
poison
Bota
tu
culo
en
slow
motion
Shake
your
ass
in
slow
motion
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Sobreviviendo
por
el
robo
Surviving
by
robbery
La
luna
está
escuchándome
cansada
de
los
lobos
The
moon
is
listening
to
me
tired
of
wolves
El
mar
ya
no
refleja
paz
estando
el
cielo
oscuro
The
sea
no
longer
reflects
peace
when
the
sky
is
dark
La
tierra
está
manchada
de
sangre,
dolor
y
orgullo
The
earth
is
stained
with
blood,
pain
and
pride
Y
te
juro
que
si
te
lo
llevas
rompes
el
cordón
del
equilibrio
And
I
swear
to
you
that
if
you
take
it
you
break
the
balance
cord
En
el
que
corro
por
las
noches
cuando
sueño
y
pienso
In
which
I
run
at
night
when
I
dream
and
I
think
Que
todo
va
bien
aunque
también
sé
que
me
miento
That
everything
is
fine
even
though
I
know
I'm
lying
to
myself
Muchas
veces
por
el
miedo
de
no
querer
saberlo
Many
times
for
fear
of
not
wanting
to
know
Contemplo
en
tu
culo
Montecarlo
I
contemplate
Monte
Carlo
on
your
ass
Y
me
encanta
porque
sabes
que
solo
yo
sé
tocarlo
And
I
love
it
because
you
know
that
only
I
know
how
to
touch
it
Jugar
entre
las
sombras
con
el
tacto
Play
in
the
shadows
with
touch
Bebiendo
de
tu
vida
aunque
sé
que
me
estás
matando
Drinking
from
your
life
even
though
I
know
you're
killing
me
Pero
por
mí
todo
es
tranquilo
But
for
me
everything
is
calm
Es
esta
perdida
de
kilos
It's
this
weight
loss
Con
tus
apellidos
With
your
last
names
No
me
ha
hecho
perder
el
poco
juicio
que
me
queda,
aunque
no
olvido
It
hasn't
made
me
lose
what
little
judgment
I
have
left,
although
I
don't
forget
Los
gemidos
de
pantera
The
panther
moans
Ni
el
latido
que
no
llega
Nor
the
heartbeat
that
doesn't
come
Pero
sé
que
la
sangre
sí
que
bombea
But
I
know
that
the
blood
does
pump
Y
no
me
piro
And
I'm
not
leaving
Porque
yo
no
me
retiro
de
las
guerras
Because
I
don't
retire
from
wars
No
somos
nadie,
pero
tampoco
cualquieras
We
are
no
one,
but
neither
is
anyone
else
Cuerpos
sin
vida
tras
cortinas
correderas
Lifeless
bodies
behind
sliding
curtains
La
suciedad
de
la
metropolis
The
filth
of
the
metropolis
La
luna
no
tiene
nada
que
ver
con
Alpha
Draconys
The
moon
has
nothing
to
do
with
Alpha
Draconis
Pinkman
ya
no
es
nadie
sin
su
margolis
Pinkman
is
no
one
without
his
margoli
Juegan
con
el
verde
y
con
el
blanco
bajo
un
cielo
gris
They
play
with
green
and
white
under
a
gray
sky
Atmósferas
oscuras
que
rodean
esta
flor
de
lis
Dark
atmospheres
that
surround
this
fleur-de-lis
Donde
está
la
lealtad
que
decís
Where
is
the
loyalty
you
speak
of
Atmósferas
oscuras
que
rodean
esta
flor
de
lis
Dark
atmospheres
that
surround
this
fleur-de-lis
Donde
está
la
lealtad
que
finjís
Where
is
the
loyalty
you
feign
Estoy
confuso
I'm
confused
Se
me
acelera
el
pulso
doblao
de
poison
My
pulse
races,
doubled
over
with
poison
Bota
tu
culo
en
slow
motion
Shake
your
ass
in
slow
motion
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Estoy
confuso
I'm
confused
Se
me
acelera
el
pulso
doblao
de
poison
My
pulse
races,
doubled
over
with
poison
Bota
tu
culo
en
slow
motion
Shake
your
ass
in
slow
motion
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Survive
is
the
only
option
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Jose Nadal Silvestre, Xinkoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.