Nadal015 - The Godfather - перевод текста песни на немецкий

The Godfather - Nadal015перевод на немецкий




The Godfather
Der Pate
Eh, pobres infelices, aquí nadie come perdices
Eh, arme Unglückliche, hier isst niemand Rebhühner
No sabe na' de esas voces que dices
Weiß nichts von diesen Stimmen, die du sagst
Rugen los tigres cuando se apagan las luces
Die Tiger brüllen, wenn die Lichter ausgehen
Mira por la ventana, ya no sabe con quién duerme
Schau aus dem Fenster, du weißt nicht mehr, mit wem du schläfst
La calma llega tras el temporal decían
Die Ruhe kommt nach dem Sturm, sagten sie
Limpiándome a'lante del espejo pa' que me sonría
Ich putze mich vor dem Spiegel, damit er mich anlächelt
Yo sigo esperando todavía, sangre fría
Ich warte immer noch, kaltblütig
Pensando en el barrio y caminando por gran vía
Denke an das Viertel und laufe durch die Gran Vía
Pierde la razón cuando ya no quiere sus besos
Verliert den Verstand, wenn er ihre Küsse nicht mehr will
Pero para el niño eso ya no es una razón de peso
Aber für den Jungen ist das kein triftiger Grund mehr
Carga con sus vicios y con un brillo en los ojos
Er trägt seine Laster und ein Funkeln in den Augen
Las miradas firmes ya no saben quienes somos
Die festen Blicke wissen nicht mehr, wer wir sind
Échame la mano pa' que se me pase el mono
Reich mir die Hand, damit mein Entzug vorbeigeht
Échame la culpa para llorar desde el trono
Gib mir die Schuld, um vom Thron aus zu weinen
Truenos, rayos, tempestad y odio
Donner, Blitze, Sturm und Hass
Todo huele a jarzala y más de la mitad estamos ebrios
Alles riecht nach Gestrüpp und mehr als die Hälfte von uns sind betrunken
Consejos de sabios no aparecen en los libros
Ratschläge von Weisen stehen nicht in Büchern
Me destrozo el puño por tu coño, cariño
Ich habe mir die Faust für deine Muschi zerschlagen, Liebling
Ya no frunjo el ceño si la cago y me la piño
Ich runzle nicht mehr die Stirn, wenn ich Mist baue und abhauen
No me siento dueño del recuerdo de ser niño
Ich fühle mich nicht mehr als Besitzer der Erinnerung, ein Kind zu sein
Brillando el reflejo de mis cuervos en sus ojos
Das Spiegelbild meiner Raben in ihren Augen glänzt
Mi rostro ahogado por el naufragio de las lágrimas del folio
Mein Gesicht ertrunken im Schiffbruch der Tränen des Blattes
Vivo enamorado del pecado
Ich lebe verliebt in die Sünde
Y canta como un ángel mientras baila con sus diablos
Und singe wie ein Engel, während ich mit meinen Teufeln tanze
Soy el mal de ojo del caballo del establo
Ich bin der böse Blick des Pferdes im Stall
Soy el polvo que se mezcla con la suciedad del barro
Ich bin der Staub, der sich mit dem Schmutz des Lehms vermischt
Soy un perro un guarro, por ti llevo estos tarros
Ich bin ein Hund, ein Schwein, für dich trage ich diese Narben
Pensando en que pensar si no pienso en estás pensando
Denke darüber nach, woran ich denken soll, wenn ich nicht daran denke, dass du denkst
Eh, baila con salvajes, eh
Eh, tanze mit Wilden, eh
Cuando el sol salga en poniente
Wenn die Sonne im Westen aufgeht
Si te cortarán las alas cuando el pan no quita el hambre
Wenn sie dir die Flügel stutzen, wenn das Brot den Hunger nicht stillt
Entenderías que lo de perder kilos ya se ha convertido en costumbre
Würdest du verstehen, dass das Abnehmen zur Gewohnheit geworden ist
El amor que esconde el hombre
Die Liebe, die der Mann verbirgt
No lo vais a ver cantado en un alambre, eh
Ihr werdet sie nicht auf einem Drahtseil gesungen sehen, eh
Y menos con su nombre, que nada es para siempre
Und noch weniger mit seinem Namen, denn nichts ist für immer
Quién te diga que si miente, eh, eh
Wer dir sagt, dass es so ist, lügt, eh, eh
Que te lo cante o te lo cuente
Ob er es dir singt oder erzählt
Si no es verdad no hace falta que te lo inventes
Wenn es nicht wahr ist, brauchst du es nicht zu erfinden
Niña, que te has enamorado de un delincuente
Mädchen, du hast dich in einen Verbrecher verliebt
Que trafica con música y te deja el gramo a 20, eh, eh
Der mit Musik handelt und dir das Gramm für 20 verkauft, eh, eh
La niña está encerrada
Das Mädchen ist eingesperrt
Y le dice q no llore pero esta desconsolada
Und er sagt ihr, sie soll nicht weinen, aber sie ist untröstlich
Ve la libertad al otro lado de la ventana
Sie sieht die Freiheit auf der anderen Seite des Fensters
Solo sale el sol cuando viene fin de semana
Die Sonne scheint nur, wenn das Wochenende kommt
Me he comido el queso por el que matan las ratas
Ich habe den Käse gegessen, für den die Ratten töten
Sacadas de polla por meteduras de pata
Schwanz raus, weil ich Mist gebaut habe
Todo es un tesoro pa' los ojos del pirata
Alles ist ein Schatz für die Augen des Piraten
Soy la perla negra envuelto en un papel de plata, eh
Ich bin die schwarze Perle, eingewickelt in Silberpapier, eh
Envuelto en un papel de plata
Eingewickelt in Silberpapier
Soy la perla negra envuelto en un papel de plata, eh
Ich bin die schwarze Perle, eingewickelt in Silberpapier, eh
Envuelto en un papel de plata
Eingewickelt in Silberpapier
Soy la perla negra envuelto en un papel de plata
Ich bin die schwarze Perle, eingewickelt in Silberpapier





Авторы: Guillermo Jose Nadal Silvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.