Текст и перевод песни Nader - Asiram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
ای
باغ
گلم
نوبر
بهارم
O
my
garden
flower,
my
spring's
first
bloom
یاقوت
لبات
دونه
انارم
The
ruby
of
your
lips,
my
pomegranate
seeds
با
تاپ
تاپ
این
دل
بیقرارم
With
the
beat
of
this
restless
heart
فریاد
می
زنم
آرزوتو
دارم
I
cry
out,
I
desire
you
اسیرم
یه
اسیرم
I
am
a
captive,
a
prisoner
چقدر
حیفه
بمیرم
How
sad
it
would
be
for
me
to
die
که
عشقت
کرده
پیرم
For
your
love
has
made
me
old
دیگه
تنهام
نذار
آتیش
می
گیرم
Do
not
leave
me
alone,
I
will
catch
fire
اگه
یارم
نشی
به
خدا
می
میرم
If
you
do
not
become
my
beloved,
I
swear
I
will
die
مهتاب
و
شب
و
ماه
و
ستاره
Moonlight
and
night
and
moon
and
stars
میگن
دیگه
دل
دل
مال
یاره
They
say
that
the
heart
belongs
to
its
beloved
میگن
دیگه
خاک
سرنشینه
They
say
that
the
earth
is
a
temporary
abode
دل
که
عاشقیش
اندازه
نداره
For
a
heart
whose
love
knows
no
bounds
اسیرم
یه
اسیرم
I
am
a
captive,
a
prisoner
چقدر
حیفه
بمیرم
How
sad
it
would
be
for
me
to
die
که
عشقت
کرده
پیرم
For
your
love
has
made
me
old
دیگه
تنهام
نذار
آتیش
می
گیرم
Do
not
leave
me
alone,
I
will
catch
fire
اگه
یارم
نشی
به
خدا
می
میرم
If
you
do
not
become
my
beloved,
I
swear
I
will
die
دلم
دل
به
تو
بسته
My
heart
has
been
given
to
you
شد
از
عاشقی
خسته
It
has
tired
of
unrequited
love
نذار
آتیش
بگیره
Do
not
let
it
catch
fire
دلی
که
به
پات
نشسته
The
heart
that
has
fallen
at
your
feet
همون
شعر
کتابی
غزل
یا
که
قصیده
The
same
poetic
verse,
a
love
story,
a
qasida
فقط
قصه
عشقو
دلم
از
تو
شنیده
My
heart
has
only
heard
the
tale
of
love
from
you
دلم
دل
به
تو
بسته
My
heart
has
been
given
to
you
شد
از
عاشقی
خسته
It
has
tired
of
unrequited
love
نذار
آتیش
بگیره
Do
not
let
it
catch
fire
دلی
که
به
پات
نشسته
The
heart
that
has
fallen
at
your
feet
همون
شعر
کتابی
غزل
یا
که
قصیده
The
same
poetic
verse,
a
love
story,
a
qasida
فقط
قصه
عشقو
دلم
از
تو
شنیده
My
heart
has
only
heard
the
tale
of
love
from
you
اسیرم
یه
اسیرم
I
am
a
captive,
a
prisoner
چقدر
حیفه
بمیرم
How
sad
it
would
be
for
me
to
die
که
عشقت
کرده
پیرم
For
your
love
has
made
me
old
دیگه
تنهام
نذار
آتیش
می
گیرم
Do
not
leave
me
alone,
I
will
catch
fire
اگه
یارم
نشی
به
خدا
می
میرم
If
you
do
not
become
my
beloved,
I
swear
I
will
die
اسیرم
یه
اسیرم
I
am
a
captive,
a
prisoner
چقدر
حیفه
بمیرم
How
sad
it
would
be
for
me
to
die
که
عشقت
کرده
پیرم
For
your
love
has
made
me
old
دیگه
تنهام
نذار
آتیش
می
گیرم
Do
not
leave
me
alone,
I
will
catch
fire
اگه
یارم
نشی
به
خدا
می
میرم
If
you
do
not
become
my
beloved,
I
swear
I
will
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.