Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eşqimə Şahid Zaman
Свидетелем моей любви было время
Bir
an
görməsəydim
səni
Если
б
я
тебя
не
увидел
хоть
на
миг,
Qəlbən
sevməsəydim
səni
Если
б
сердце
не
дрожало
пред
тобой,
Hicran
nədir,
bilməzdim
Я
б
не
знал,
что
значит
мука
разлуки,
Niyə
sevdin,
küsüb
getdin?
Для
чего
любил,
ушёл,
оставив
боли
звук,
İndi
nədir
arzun,
dərdin?
Чего
теперь
желаешь,
чем
ты
болен?
Hədsiz
artmış
kədərim
Безгранична
скорбь
моя,
Təzə
açmış
bir
qönçətək
Будто
нежный
бутон,
что
едва
распустился,
Zərif
ətrinə
heyran
Пленён
я
тонким
ароматом
твоим.
Təzə
açmış
bir
qönçətək
Будто
нежный
бутон,
что
едва
распустился,
Zərif
ətrinə
heyran
Пленён
я
тонким
ароматом
твоим.
Hamı
deyər
"gözəl
mələk"
Все
твердят:
«ангел
во
плоти»,
Yaranmısan
mehriban
Ты
создана
быть
доброй.
Sevdim
səni
ilk
baharda
Полюбил
тебя
я
ранней
весною,
Eşqimə
şahid
zaman
Свидетелем
любви
было
время.
Hamı
deyər
"gözəl
mələk"
Все
твердят:
«ангел
во
плоти»,
Yaranmısan
mehriban
Ты
создана
быть
доброй.
Sevdim
səni
ilk
baharda
Полюбил
тебя
я
ранней
весною,
Eşqimə
şahid
zaman
Свидетелем
любви
было
время.
İlk
arzular
getdi
hədər
Первые
мечты
канули
во
тьму,
Qəlbə
hakim
oldu
kədər
Сердце
сковала
грусть-печаль.
Açmadan
soldum,
neyçin?
Увял,
не
успев
раскрыться,
зачем?
Niyə
sevdin,
küsüb
getdin?
Для
чего
любил,
ушёл,
оставив
боли
звук,
İndi
nədir
arzun,
dərdin?
Чего
теперь
желаешь,
чем
ты
болен?
Hədsiz
artmış
kədərim
Безгранична
скорбь
моя,
Təzə
açmış
bir
qönçətək
Будто
нежный
бутон,
что
едва
распустился,
Zərif
ətrinə
heyran
Пленён
я
тонким
ароматом
твоим.
Təzə
açmış
bir
qönçətək
Будто
нежный
бутон,
что
едва
распустился,
Zərif
ətrinə
heyran
Пленён
я
тонким
ароматом
твоим.
Hamı
deyər
"gözəl
mələk"
Все
твердят:
«ангел
во
плоти»,
Yaranmısan
mehriban
Ты
создана
быть
доброй.
Sevdim
səni
ilk
baharda
Полюбил
тебя
я
ранней
весною,
Eşqimə
şahid
zaman
Свидетелем
любви
было
время.
Hamı
deyər
"gözəl
mələk"
Все
твердят:
«ангел
во
плоти»,
Yaranmısan
mehriban
Ты
создана
быть
доброй.
Sevdim
səni
ilk
baharda
Полюбил
тебя
я
ранней
весною,
Eşqimə
şahid
zaman
Свидетелем
любви
было
время.
Eşqimə
şahid
zaman
Свидетелем
любви
было
время.
Eşqimə
şahid
zaman
Свидетелем
любви
было
время.
Eşqimə
şahid
zaman
Свидетелем
любви
было
время.
Eşqimə
şahid
zaman
Свидетелем
любви
было
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faiq Bağırzadə, Oqtay Kazımi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.