Текст и перевод песни Nadir Qafarzadə - Buraya Qədər
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buraya Qədər
До этого момента
Buraya
qədər,
sən
daha
tapmazsan
məndən
До
этого
момента,
ты
больше
не
найдешь
меня
Buraya
qədər,
doludur
bu
dünya
səndən
До
этого
момента,
этот
мир
полон
тобой
Buraya
qədər,
anlamadın
sən,
sevgi
nə
До
этого
момента,
ты
не
поняла,
что
такое
любовь
Getdim
artıq,
dönən
deyiləm
Я
ушел,
и
не
вернусь
Buraya
qədər,
sən
daha
tapmazsan
məndən
До
этого
момента,
ты
больше
не
найдешь
меня
Buraya
qədər,
doludur
bu
dünya
səndən
До
этого
момента,
этот
мир
полон
тобой
Buraya
qədər,
anlamadın
sən,
sevgi
nə
До
этого
момента,
ты
не
поняла,
что
такое
любовь
Getdim
artıq,
dönən
deyiləm
Я
ушел,
и
не
вернусь
Yoluma
çıxanların
hərəsi
bir
cür
adam
Все,
кто
встречался
на
моем
пути,
были
разными
Bənzəmərəm
onlara,
mən
bu
dünyaya
yadam
Я
не
похож
на
них,
я
чужой
в
этом
мире
Biri
əlindən
öpər,
biri
saçını
darar
Кто-то
целует
твою
руку,
кто-то
гладит
твои
волосы
Biri
başına
dönər,
birinin
salamı
var
Кто-то
оборачивается
вслед,
у
кого-то
есть
приветствие
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
С
глазами
на
дороге,
с
часами
на
руке
не
жди
меня
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Откроется
ли
твое
счастье,
в
точное
время
этого
мира?
Kim
sevər
səni?
Кто
полюбит
тебя?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
С
глазами
на
дороге,
с
часами
на
руке
не
жди
меня
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Откроется
ли
твое
счастье,
в
точное
время
этого
мира?
Kim
sevər
səni?
Кто
полюбит
тебя?
Buraya
qədər,
bir
daha
yoluma
baxma
До
этого
момента,
больше
не
смотри
на
мой
путь
Buraya
qədər,
təklikdən
canını
sıxma
До
этого
момента,
не
мучайся
от
одиночества
Buraya
qədər,
eşq
üçün
ayağa
qalxma
До
этого
момента,
не
вставай
ради
любви
Getdim
artıq,
dönən
deyiləm
Я
ушел,
и
не
вернусь
Buraya
qədər,
bir
daha
yoluma
baxma
До
этого
момента,
больше
не
смотри
на
мой
путь
Buraya
qədər,
təklikdən
canını
sıxma
До
этого
момента,
не
мучайся
от
одиночества
Buraya
qədər,
eşq
üçün
ayağa
qalxma
До
этого
момента,
не
вставай
ради
любви
Bezdim
artıq,
dönən
deyiləm
Я
устал,
и
не
вернусь
Yoluma
çıxanların
hərəsi
bir
cür
adam
Все,
кто
встречался
на
моем
пути,
были
разными
Bənzəmərəm
onlara,
mən
bu
dünyaya
yadam
Я
не
похож
на
них,
я
чужой
в
этом
мире
Biri
əlindən
öpər,
biri
saçını
darar
Кто-то
целует
твою
руку,
кто-то
гладит
твои
волосы
Biri
başına
dönər,
birinin
salamı
var
Кто-то
оборачивается
вслед,
у
кого-то
есть
приветствие
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
С
глазами
на
дороге,
с
часами
на
руке
не
жди
меня
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Откроется
ли
твое
счастье,
в
точное
время
этого
мира?
Kim
sevər
səni?
Кто
полюбит
тебя?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
С
глазами
на
дороге,
с
часами
на
руке
не
жди
меня
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Откроется
ли
твое
счастье,
в
точное
время
этого
мира?
Kim
sevər
səni?
Кто
полюбит
тебя?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
С
глазами
на
дороге,
с
часами
на
руке
не
жди
меня
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Откроется
ли
твое
счастье,
в
точное
время
этого
мира?
Kim
sevər
səni?
Кто
полюбит
тебя?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
С
глазами
на
дороге,
с
часами
на
руке
не
жди
меня
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Откроется
ли
твое
счастье,
в
точное
время
этого
мира?
Kim
sevər
səni?
Кто
полюбит
тебя?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
С
глазами
на
дороге,
с
часами
на
руке
не
жди
меня
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Откроется
ли
твое
счастье,
в
точное
время
этого
мира?
Kim
sevər
səni?
Кто
полюбит
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ikram əliyev, Sədaqət Arifqızı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.