Текст и перевод песни Nadir Qafarzadə - Qayıdarmı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qayıdarmı
Will You Return?
Bir
meh
idi,
əsib
getdi
You
were
a
breeze,
you
blew
away
Sözlü-sözlü
susub
getdi
You
became
silent
without
a
word
Susub
getdi
You
became
silent
Bəlkə
elə
küsüb
getdi?
Perhaps
you
became
angry
and
left?
Bir
də
geri,
bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more,
will
you
return
once
more?
Bir
meh
idi,
əsib
getdi
You
were
a
breeze,
you
blew
away
Sözlü-sözlü
susub
getdi
You
became
silent
without
a
word
Susub
getdi
You
became
silent
Bəlkə
elə
küsüb
getdi?
Perhaps
you
became
angry
and
left?
Bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more?
Özü
boyda
ürək
idi
You
were
my
heart
in
human
form
Ac
könlümə
çörək
idi
You
were
the
nourishment
for
my
hungry
soul
Göydən
gəlmiş
mələk
idi
You
were
an
angel
from
the
heavens
Bir
də
geri,
bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more,
will
you
return
once
more?
Mənə
olan
olub
daha
What
happened
to
me
has
worsened
Qəm
könlümü
alıb
daha
Sadness
has
taken
over
my
heart
Ümid
ona,
ona
qalıb
daha
My
hope
remains
with
you,
with
you
Bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more?
Mənə
olan
olub
daha
What
happened
to
me
has
worsened
Qəm
könlümü
alıb
daha
Sadness
has
taken
over
my
heart
Ümid
ona,
ona
qalıb
daha
My
hope
remains
with
you,
with
you
Bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more?
Son
gedişi
nə
gedişdir?
What
kind
of
departure
was
that
final
departure?
Baxa-baxa,
baxa-baxa
qaldım,
Allah
I
stood
there
watching,
watching,
my
God
Göz
yaşının
atəşindən
From
the
fire
of
my
tears
İçin-için
yandım,
Allah
I
burned
within,
my
God
Özü
boyda
ürək
idi
You
were
my
heart
in
human
form
Ac
könlümə
çörək
idi
You
were
the
nourishment
for
my
hungry
soul
Göydən
gəlmiş
mələk
idi
You
were
an
angel
from
the
heavens
Bir
də
geri,
bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more,
will
you
return
once
more?
Mənə
olan
olub
daha
What
happened
to
me
has
worsened
Qəm
könlümü
alıb
daha
Sadness
has
taken
over
my
heart
Ümid
ona,
ona
qalıb
daha
My
hope
remains
with
you,
with
you
Bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more?
Mənə
olan
olub
daha
What
happened
to
me
has
worsened
Qəm
könlümü
alıb
daha
Sadness
has
taken
over
my
heart
Ümid
ona,
ona
qalıb
daha
My
hope
remains
with
you,
with
you
Bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more?
Mənə
olan
olub
daha
What
happened
to
me
has
worsened
Qəm
könlümü
alıb
daha
Sadness
has
taken
over
my
heart
Ümid
ona,
ona
qalıb
daha
My
hope
remains
with
you,
with
you
Bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more?
Bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more?
Bir
də
geri
qayıdarmı?
Will
you
return
once
more?
Qayıdarmı,
qayıdarmı?
Will
you
return,
will
you
return?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nüsret Kesemenli, Sədaqət Arifqızı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.