Текст и перевод песни Nadja Benaissa - Augenblick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganz
still
und
leise
geh
ich
auf
die
Reise
in
mein
Ich
Very
quietly
and
softly,
I
embark
on
a
journey
within
myself
Ich
schließe
meine
Augen
und
fasse
wieder
Glauben
in
mich
I
close
my
eyes
and
regain
faith
in
myself
Erst
ging
es
hoch,
dann
runter,
erst
war
es
hell,
First,
it
went
up,
then
down,
first,
it
was
bright,
Dann
wieder
dunkel.
Jetzt
ist
Licht
Then
dark
again.
Now
there
is
light
Heut'
ist
ein
guter
Tag,
nach
mehr
hab
ich
nicht
gefragt
Today
is
a
good
day,
I
didn't
ask
for
more
Es
könnte
nicht
besser
sein,
ich
fühle
mich
jetzt
daheim
It
couldn't
be
better,
I
feel
at
home
now
Auch
wenn
die
Straße
sich
kreuzt,
hab
ich
es
noch
nicht
bereut
Even
if
the
road
intersects,
I
don't
regret
it
yet
Ich
bin
einfach
weiter
gegang',
für
mich
fühlt
es
sich
richtig
an
I
simply
continued
on,
it
feels
right
to
me
Nur
dieser
Augenblick,
die
Sonne
wärmt
und
strahlt,
Just
this
moment,
the
sun
warms
and
shines
Scheint
mir
auf
mein
Gesicht,
denn
heute
ist
mein
Tag
Beaming
on
my
face,
because
today
is
my
day
Nur
dieser
Augenblick,
ich
fühl'
mich
grad'
so
frei,
Just
this
moment,
I
feel
so
free
right
now
Ich
hab
nur
einen
Wunsch,
er
ging
niemals
mehr
vorbei
I
have
only
one
wish,
that
it
would
never
end
Auf
einmal
kann
ich
fliegen
und
meine
Angst
besiegen,
Suddenly
I
can
fly
and
conquer
my
fear
Sie
stoppt
mich
nicht
It
doesn't
stop
me
Mit
meinen
inneren
Kriegen
mache
ich
jetzt
Frieden
I
make
peace
with
my
inner
wars
now
Und
liebe
mich
And
love
myself
Es
gibt
kein
Schwarz
und
kein
Weiß,
There
is
no
black
and
no
white,
Keine
Schmerzen
und
kein
Leid,
jetzt
ist
Licht
No
pain
and
no
suffering,
now
there
is
light
Manchmal
muss
man
verlieren,
um
der
Gewinner
zu
sein,
Sometimes
you
have
to
lose
to
be
the
winner
Und
um
dich
selbst
zu
kurieren
von
deinen
Dämonen
befrei'n
And
to
heal
yourself,
free
yourself
from
your
demons
Und
auch
wenn
der
Mond
dann
aufgeht,
And
even
when
the
moon
rises
Bist
du
noch
der
strahlendste
Stern,
You
are
still
the
brightest
star
Der
da
oben
am
Himmel
steht
und
die
eisige
Kälte
erwärmt
That
stands
in
the
sky
above,
warming
the
icy
cold
Nur
dieser
Augenblick,
die
Sonne
wärmt
und
strahlt,
Just
this
moment,
the
sun
warms
and
shines
Scheint
mir
auf
mein
Gesicht,
denn
heute
ist
mein
Tag
Beaming
on
my
face,
because
today
is
my
day
Nur
dieser
Augenblick,
ich
fühl'
mich
grad'
so
frei,
Just
this
moment,
I
feel
so
free
right
now
Ich
hab
nur
einen
Wunsch,
er
ging
niemals
mehr
vorbei
I
have
only
one
wish,
that
it
would
never
end
Es
ist
gut
so,
gut
so,
wie
es
ist
It's
okay,
it's
okay,
the
way
it
is
Es
ist
gut
so,
gut
so,
wie
es
ist
It's
okay,
it's
okay,
the
way
it
is
Es
ist
gut
so,
gut
so,
wie
es
ist
It's
okay,
it's
okay,
the
way
it
is
Es
ist
gut
so,
gut
so,
wie
es
ist
It's
okay,
it's
okay,
the
way
it
is
Nur
dieser
Augenblick,
die
Sonne
wärmt
und
strahlt,
Just
this
moment,
the
sun
warms
and
shines
Scheint
mir
auf
mein
Gesicht,
denn
heute
ist
mein
Tag
Beaming
on
my
face,
because
today
is
my
day
Nur
dieser
Augenblick,
ich
fühl'
mich
grad'
so
frei,
Just
this
moment,
I
feel
so
free
right
now
Ich
hab
nur
einen
Wunsch,
er
ging
niemals
mehr
vorbei
I
have
only
one
wish,
that
it
would
never
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nadja Benaissa, Frank Lotz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.