Nadja Benaissa - Know Your Emotion - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nadja Benaissa - Know Your Emotion




Know Your Emotion
Знай свои эмоции
Dass wir merkwurdig unfahig sind
Что мы странно неспособны
Unsere eigene Gefuhle zu realisieren.
Осознать свои собственные чувства.
Know your desire discover your tears
Знай свои желания, открой свои слезы
Believe in your feelings Express your fears
Верь своим чувствам, выражай свои страхи
Als ich dich sah war alles klar und blau und hell
Когда я тебя увидела, все стало ясно, голубо и светло
Das Gluck schien da und laut wie ein Kinderkarussell
Счастье казалось таким близким и громким, как детская карусель
Ich kann dich jetzt einfach nicht mehr hören der Larm der Liebe er fangt an mich zu stören.
Я просто больше не могу тебя слышать, шум любви начинает меня раздражать.
You better know your emotions - To show your emotions
Тебе лучше знать свои эмоции - Чтобы показывать свои эмоции
You better know your emotions - To show some emotion
Тебе лучше знать свои эмоции - Чтобы показывать хоть какие-то эмоции
Du glaubst du fuhlst das gleiche
Ты думаешь, что чувствуешь то же самое
Und du verstehst dich gut mit mir
И ты хорошо меня понимаешь
Du sagst du suchst jetzt das Licht
Ты говоришь, что ищешь свет
Und nicht den Abgrund in dir
А не бездну внутри себя
Doch sag mir: Wie wachst man zusammen
Но скажи мне: как просыпаться вместе
So dass man zusammen wachst?
Так, чтобы расти вместе?
Und wie lasst man sich gehen
И как отпускать себя
Ohne dass man sich dabei verlasst?
Не теряя себя при этом?
You better know your emotions - To show your emotions
Тебе лучше знать свои эмоции - Чтобы показывать свои эмоции
You better know your emotions - To show some emotion
Тебе лучше знать свои эмоции - Чтобы показывать хоть какие-то эмоции
You better know your emotions - To show your emotions
Тебе лучше знать свои эмоции - Чтобы показывать свои эмоции
You better know your emotions - To show some emotion
Тебе лучше знать свои эмоции - Чтобы показывать хоть какие-то эмоции
(How some emotion)
(Хоть какие-то эмоции)
Warum fuhl ich, wie ich fuhle?
Почему я чувствую то, что чувствую?
Wann werd ich es verstehen?
Когда я это пойму?
Dass Gefuhle fur mich da sind
Что чувства для меня существуют
Wenn sie kommen und wenn sie gehen
Когда они приходят и когда уходят
Weißt du, wie es ist? wenn man nicht mehr isst, weil man nie vergisst, nicht glaubt
Знаешь, каково это, когда ты больше не ешь, потому что никогда не забываешь, не веришь
Dass man Angst hat in einer Handvoll Staub,
Что боишься в горстке пыли,
Wie es war, als man nur aus bauch bestand, von der Wut beherrscht, unbeherrscht dorthin wollte, wo man nicht hin sollte:
Каково было, когда состояла лишь из живота, управляемая яростью, неуправляемо хотела туда, куда не следовало:
Mit dem Kopf durch die Wand, um das Biest zu killen, das gegen den Willen mit Eifer sucht was Leiden schafft, ein "Königreich fur einen Willen",
Головой сквозь стену, чтобы убить зверя, который вопреки воле усердно ищет то, что причиняет страдания, "царство за волю",
Schrei ich im Stillen "Wann endlich kommt die Flut" und verwandelt diese Wut, zuerst in Glut und dann in Asche damit sich irgendwann was regen kann, sich wie Phönix erheben kann, die Kunst der Ruge leben kann: Wird immer alles gut?
Кричу в тишине "Когда наконец придет потоп" и превратит эту ярость, сначала в жар, а потом в пепел, чтобы когда-нибудь что-то могло возродиться, как феникс воспарить, искусство смирения познать: Всегда ли все будет хорошо?
You better know your emotions - To show your emotions
Тебе лучше знать свои эмоции - Чтобы показывать свои эмоции
You better know your emotions - To show some emotion
Тебе лучше знать свои эмоции - Чтобы показывать хоть какие-то эмоции





Авторы: ian max, stephan moritz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.