Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
c'est
fatiguant
Ich
weiß,
es
ist
ermüdend
J'ai
mal
tout
le
temps
Ich
habe
die
ganze
Zeit
Schmerzen
Les
ravages
de
ce
qui
s'est
passé
dans
ma
vie
Die
Verwüstungen
dessen,
was
in
meinem
Leben
passiert
ist
Une
partie
de
moi
Ein
Teil
von
mir
Que
je
ne
sens
même
plus
Den
ich
nicht
einmal
mehr
spüre
Trop
de
drogue
autour,
mais
c'est
pas
ça
qui
me
tue
Zu
viele
Drogen
um
mich
herum,
aber
das
ist
nicht
das,
was
mich
umbringt
T'sais
ma
peine
j'vais
pas
mourir
avec
Du
weißt,
mit
meinem
Kummer
werde
ich
nicht
sterben
C'est,
avec
toi
qu'j'préfère
mes
tête
à
tête
Mit
dir
verbringe
ich
am
liebsten
meine
Zeit
Le
lien
le
plus
fort
n'est
pas
sur
internet
Die
stärkste
Verbindung
ist
nicht
im
Internet
J'crois
que
je
vais
jeter
mes
regrets
par
la
fenêtre
Ich
glaube,
ich
werde
meine
Reue
aus
dem
Fenster
werfen
J'dors
que
d'un
œil,
j'fais
plus
de
cauchemars
Ich
schlafe
nur
mit
einem
Auge,
ich
habe
keine
Albträume
mehr
Depuis
qu'on
s'tourne
autour
comme
ta
longue
natte
Seit
wir
uns
umeinander
drehen,
wie
dein
langer
Zopf
T'as
le
sentiment
que
tu
m'aimes
trop
Du
hast
das
Gefühl,
dass
du
mich
zu
sehr
liebst
J'ai
des
sentiments
pour
toi
là
j'suis
que-cho
Ich
habe
Gefühle
für
dich,
da
bin
ich
geschockt
J'sais
c'est
fatiguant
Ich
weiß,
es
ist
ermüdend
J'ai
mal
tout
le
temps
Ich
habe
die
ganze
Zeit
Schmerzen
Les
ravages
de
ce
qui
s'est
passé
dans
ma
vie
Die
Verwüstungen
dessen,
was
in
meinem
Leben
passiert
ist
Une
partie
de
moi
Ein
Teil
von
mir
Que
je
ne
sens
même
plus
Den
ich
nicht
einmal
mehr
spüre
Trop
de
drogue
autour,
mais
c'est
pas
ça
qui
me
tue
Zu
viele
Drogen
um
mich
herum,
aber
das
ist
nicht
das,
was
mich
umbringt
Belgique-Paname
j'fais
aller-retour
Belgien-Paris,
ich
mache
eine
Hin-
und
Rückfahrt
Tu
me
vois
pas
mais
là
c'est
dur
l'amour
Du
siehst
mich
nicht,
aber
die
Liebe
ist
hart
Dans
le
noir
moi
j'imagine
le
pire
Im
Dunkeln
stelle
ich
mir
das
Schlimmste
vor
Tous
mes
sentiments
sont
à
contre
jour
Alle
meine
Gefühle
sind
gegen
das
Licht
Entre
nous
deux
t'sais
j'ai
pris
le
temps
Zwischen
uns
beiden,
weißt
du,
habe
ich
mir
Zeit
genommen
J'm'abime
encore
la
j'essaie
de
m'arrêter
Ich
schade
mir
immer
noch,
ich
versuche
aufzuhören
C'était
écrit
sur
la
partition
Es
stand
in
der
Partitur
geschrieben
Trop
souffert
j'sens
plus
tes
pulsations
Zu
viel
gelitten,
ich
spüre
deine
Pulse
nicht
mehr
J'suis
instable
j'fais
la
totale
Ich
bin
instabil,
ich
mache
das
volle
Programm
Mais
toi
t'es
là
quand
même
Aber
du
bist
trotzdem
da
T'as
le
coeur
sans
abri
Dein
Herz
ist
obdachlos
Et
j'suis
démuni
Und
ich
bin
mittellos
Si
tu
m'aimes
là
j'crois
que
ça
sera
difficile
Wenn
du
mich
liebst,
wird
es
schwierig
sein
J'sais
c'est
fatiguant
Ich
weiß,
es
ist
ermüdend
J'ai
mal
tout
le
temps
Ich
habe
die
ganze
Zeit
Schmerzen
Les
ravages
de
ce
qui
s'est
passé
dans
ma
vie
Die
Verwüstungen
dessen,
was
in
meinem
Leben
passiert
ist
Une
partie
de
moi
Ein
Teil
von
mir
Que
je
ne
sens
même
plus
Den
ich
nicht
einmal
mehr
spüre
Trop
de
drogue
autour,
mais
c'est
pas
ça
qui
me
tue
Zu
viele
Drogen
um
mich
herum,
aber
das
ist
nicht
das,
was
mich
umbringt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nadjee Francisque, Axel Andriantsimiery Couderc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.