Текст и перевод песни Nadya - És só Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
És só Tu
You're the Only One
Eu
tento
te
dar
a
melhor
parte
de
mim
I
try
to
give
you
the
best
part
of
me
Mas
tens
de
aceitar
que
as
coisas
não
estão
bem
assim
But
you
have
to
accept
that
things
aren't
okay
like
this
Chega
de
fugir
vamos
conversar
e
parar
de
discutir
Enough
of
running
away,
let's
talk
and
stop
arguing
Não
te
vou
mentir
não
quero
acabar
I
won't
lie
to
you,
I
don't
want
to
end
it
Mas
pra
mim
não
dá
maisssssss
But
for
me,
it's
not
possible
anymore
Pra
mim
não
dá
mais...
Não
da(não
dá)
For
me,
it's
not
possible
anymore...
It's
not
possible
(not
possible)
Pois
pra
mim
não
dá
maisssssss
Because
for
me,
it's
not
possible
anymore
Pra
ficar
nesta
situação
eu
não
quero
mais
confusão
porque
To
stay
in
this
situation,
I
don't
want
any
more
confusion
because
És
só
tu
(és
só
tu)
que
eu
quero
(que
eu
quero)
You're
the
only
one
(you're
the
only
one)
I
want
(I
want)
És
só
tu
(és
só
tu)
o
único
que
eu
quero
amar
You're
the
only
one
(you're
the
only
one)
the
only
one
I
want
to
love
Porque
és
tu
a
razão
do
meu
viver
faz
de
mim
Because
you're
the
reason
for
my
living,
make
me
Tua
diiva
a
razão
do
teu
viver
(viver,
viver)
Your
goddess,
the
reason
for
your
living
(living,
living)
Sabes
que
já
sofri
bastante
no
You
know
that
I've
suffered
enough
in
the
Passado
e
o
meu
coração
ainda
está
magoado
Past
and
my
heart
is
still
hurt
E
cada
lágrima
que
cai
do
meu
rosto
é
de
sufoco
e
de
desgosto
And
every
tear
that
falls
from
my
face
is
of
suffocation
and
disgust
Chega
de
fugir
vamos
conversar
e
parar
de
discutir
Enough
of
running
away,
let's
talk
and
stop
arguing
Não
te
vou
mentir
não
quero
acabar
I
won't
lie
to
you,
I
don't
want
to
end
it
Mas
pra
mim
não
dá
maisssssss
But
for
me,
it's
not
possible
anymore
Pra
mim
não
dá
mais...
Não
da(não
dá)
For
me,
it's
not
possible
anymore...
It's
not
possible
(not
possible)
Pois
pra
mim
não
dá
maisssssss
Because
for
me,
it's
not
possible
anymore
Pra
ficar
nesta
situação
eu
não
quero
mais
confusão
porque
To
stay
in
this
situation,
I
don't
want
any
more
confusion
because
És
Mas
pra
mim
não
dá
maisssssss
You're
But
for
me,
it's
not
possible
anymore
Pra
mim
não
dá
mais...
Não
da(não
dá)
For
me,
it's
not
possible
anymore...
It's
not
possible
(not
possible)
Pois
pra
mim
não
dá
maisssssss
Because
for
me,
it's
not
possible
anymore
Pra
ficar
nesta
situação
eu
não
quero
mais
confusão
porque
To
stay
in
this
situation,
I
don't
want
any
more
confusion
because
És
só
tu
(és
só
tu)
que
eu
quero
(que
eu
quero)
You're
the
only
one
(you're
the
only
one)
I
want
(I
want)
És
só
tu
(és
só
tu)
o
único
que
eu
quero
amar
You're
the
only
one
(you're
the
only
one)
the
only
one
I
want
to
love
Porque
és
só
tu
a
razão
do
meu
viver
faz
de
Because
you're
only
you
the
reason
for
my
living,
make
me
Mim
tua
diiva
a
razão
do
teu
viver
(viver,
viver)
Your
goddess,
the
reason
for
your
living
(living,
living)
As
coisas
não
estão
bem
assim
Things
aren't
okay
like
this
Pra
mim
não
dá
maisssssss
For
me,
it's
not
possible
anymore
Ficar
nesta
situação
não
dá
To
stay
in
this
situation
is
not
possible
És
só
tu
(és
só
tu)
que
eu
quero
(que
eu
quero)
You're
the
only
one
(you're
the
only
one)
I
want
(I
want)
És
só
tu
(és
só
tu)
o
único
que
eu
quero
amar
You're
the
only
one
(you're
the
only
one)
the
only
one
I
want
to
love
Porque
és
só
tu
a
razão
do
meu
viver
faz
de
Because
you're
only
you
the
reason
for
my
living
make
me
Mim
tua
diiva
a
razão
do
teu
viver
(viver,
viver)
Your
goddess,
the
reason
for
your
living
(living,
living)
És
tu
que
quero
ohh
tua
diva...
Tua
diva
You're
the
one
I
want,
oh
your
goddess...
Your
goddess
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.