Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How′s
lil
nephew
학교는
졸업했고
Wie
geht's
dem
kleinen
Neffen?
Hat
die
Schule
abgeschlossen
소식은
가끔
들어와
Hin
und
wieder
höre
ich
Neuigkeiten
기억나지
thanksgiving
무너지려던
상
Weißt
du
noch,
Thanksgiving?
Der
fast
einstürzende
Tisch
Aunty's
salad
우리
엄마는
못한
Tantes
Salat,
was
meine
Mutter
nicht
konnte
어머니의
파스타
이젠
데워먹는
음식(ya)
Mamas
Pasta,
nun
nur
noch
aufgewärmtes
Essen(ya)
사회생활
적응하니
줄어든
appetite
Das
Arbeitsleben
fordert
Tribut,
mein
Appetit
schwindet
투정했던
모든
건
이제
나의
bank
account
All
meine
früheren
Launen
fordert
nun
mein
Bankkonto
으로
해결해야
돼
다시
느껴지는
thank
you
Jetzt
verstehe
ich
endlich
wieder
Dankbarkeit
감기
걸려도
대충
약
먹지
없어
차가운
수건
Selbst
mit
Erkältung
nahm
ich
lässig
Medizin,
kein
kühles
Tuch
바빠도
나를
보살피려고
태어난
운명
Kein
Berufener,
mich
zu
umsorgen,
in
meinem
Schicksal
없으니깐
더
깨달을
수
있어
I
didn′t
know
Daher
muss
ich
es
fühlen,
Ich
wusste
es
nicht
몇
년이
지나도
난
철없는
아들인걸
Jahre
vergehen,
doch
ich
bleib'
ein
unreifer
Sohn
Missed
calls
목록에
많아진
어머니
Verpasste
Anrufe,
immer
mehr
von
Mutter
난
문자
혹은
내일로
미뤄
놓았지
Ich
verschob's
auf
SMS
oder
vertagte
auf
morgen
내
직업
신경
쓰다
보니깐
I
missed
you
Beim
Nachdenken
über
Arbeit
vergaß
ich
dich
자신
없어
적지
못
하는
말
I
miss
you
Zu
unsicher,
es
zu
sagen:
Ich
vermisse
dich
엄마는
웃는
게
이뻐
Mama
sieht
schön
aus
beim
Lächeln
Please
don't
cry
Bitte
nicht
weinen
Don't
cry
mama
Weine
nicht
Mama
엄마는
웃는
게
이뻐
Mama
sieht
schön
aus
beim
Lächeln
또
만나면
Bis
wir
uns
wiedersehen
엄마는
웃는
게
이뻐
Mama
sieht
schön
aus
beim
Lächeln
Please
don′t
cry
Bitte
nicht
weinen
Don′t
cry
mama
Weine
nicht
Mama
엄마는
웃는
게
이뻐
Mama
sieht
schön
aus
beim
Lächeln
할머니는
날
좋아해
아빠를
닮아서
Oma
mag
mich,
weil
ich
Papa
ähnele
몇
년
동안
못
보는
아들을
닮아서
Weil
ich
dem
Sohn
gleiche,
den
sie
Jahre
nicht
sah
기계가
안
익숙해
여시는
사진첩
Sie
ist
Technik
ungewohnt,
ihr
Fotoalbum
bleibt
내가
와서야
화상통화
웃고만
계셔
Erst
wenn
ich
komme,
lacht
sie
im
Videoanruf
창고에
가득
찬
vhs
and
cassette
tapes
VHS
und
Kassetten
voll
im
Lager
추억들
도움
없이는
열지도
못해
Erinnerungen
unerreichbar
ohne
Hilfe
It's
ok
it′s
ok
she
says
it's
ok
Ist
schon
gut,
sagt
sie,
alles
in
Ordnung
매일
괜찮기만
하신
우리
할머니의
인생
Jeden
Tag
gut
sein,
das
Leben
unserer
Großmutter
그래도
그녀는
날
좋아해
우리
아빠
같아서
Doch
sie
mag
mich
noch,
weil
ich
an
Papa
erinnere
전화를
자주
못
한데
바쁠
거
같아서
Selten
anrief,
schien
wohl
beschäftigt
zu
sein
Gotta
come
often
허나
바쁜척해
난
Besuche
sind
fällig,
doch
ich
tu
beschäftigt
그녀는
기다려
손자
연락
but
I
forgot
Sie
harrt
aus,
auf
Ruf
vom
Enkel,
doch
ich
vergaß
Missed
calls
목록에
많아진
예쁜
할머니
Verpasste
Anrufe,
immer
mehr
von
der
schönen
Oma
난
문자
혹은
내일로
미뤄
놓았지
Ich
verschob's
auf
SMS
oder
vertagte
auf
morgen
내
직업
신경
쓰다
보니깐
I
missed
you
Beim
Nachdenken
über
Arbeit
vergaß
ich
dich
자신
없어
적지
못
하는
말
I
miss
you
Zu
unsicher,
es
zu
sagen:
Ich
vermisse
dich
할머니는
웃는
게
이뻐
Oma
sieht
schön
aus
beim
Lächeln
Please
don′t
cry
Bitte
nicht
weinen
Don't
cry
granny
Weine
nicht
Oma
할머니는
웃는
게
이뻐
Oma
sieht
schön
aus
beim
Lächeln
또
만나면
Bis
wir
uns
wiedersehen
할머니는
웃는
게
이뻐
Oma
sieht
schön
aus
beim
Lächeln
Please
don′t
cry
Bitte
nicht
weinen
Don't
cry
granny
Weine
nicht
Oma
할머니는
웃는
게
이뻐
Oma
sieht
schön
aus
beim
Lächeln
1 day
we
gon'
miss
1 day
we
gon'
miss
1 day
we
gon′
miss
1 day
we
gon'
miss
1 day
we
gon′
miss
1 day
we
gon'
miss
빌려주지
못한
내
어깨
Meine
Schulter,
die
ich
nie
zum
Anlehnen
gab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nafla, Gyu Jeong Park, Hwi Min Lee
Альбом
ANGELS
дата релиза
22-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.