Nagy Bogi - Csillagzápor - перевод текста песни на немецкий

Csillagzápor - Nagy Bogiперевод на немецкий




Csillagzápor
Sternschnuppenregen
Minden nehéz történet majd véget ér
Jede schwere Geschichte findet einmal ein Ende
De ugye játszhatunk, mint két kisgyermek úgy, mint rég?
Aber können wir nicht spielen, wie zwei kleine Kinder, so wie früher?
Ez a pillanat már többé sose múlik el
Dieser Moment wird nie mehr vergehen
De a hiányodban minden emlék átölel
Aber in deiner Abwesenheit umarmen mich alle Erinnerungen
Most már mind a ketten megtanultuk
Jetzt haben wir beide gelernt
A múltat le kell zárnunk
Wir müssen die Vergangenheit abschließen
És a jelenben kell élnünk
Und in der Gegenwart leben
Hogy a messzeségbe szálljunk
Um in die Ferne zu fliegen
Ugye vársz rám minden hajnalon
Du wartest doch auf mich jeden Morgen,
Ha egy csillagzápor közénk hull egy alkonyon?
Wenn ein Sternschnuppenregen in einer Abenddämmerung zwischen uns fällt?
Sose késő újrakezdeni
Es ist nie zu spät, neu anzufangen
De, ha nem volnál én nem tudnálak feledni
Aber wenn du nicht wärst, könnte ich dich nicht vergessen
Folyton keresem a helyemet a nagyvilágban
Ich suche ständig meinen Platz in der großen Welt
Egész idő alatt mindent elhibáztam
Die ganze Zeit über habe ich alles vermasselt
Várnék rád, de nem vagy itt velem, velem
Ich würde auf dich warten, aber du bist nicht hier bei mir, bei mir
Megmutattad nekem azt, hogy szép az élet
Du hast mir gezeigt, dass das Leben schön ist
Mindketten legyőztük a sötétséget
Wir haben beide die Dunkelheit besiegt
Úgy érzem van miért küzdenünk
Ich fühle, dass wir etwas haben, wofür es sich zu kämpfen lohnt
A szemeidben világít az éjszaka
In deinen Augen leuchtet die Nacht
Költözz be a szívembe és érj haza
Zieh in mein Herz ein und komm nach Hause
Ugye vársz rám minden hajnalon
Du wartest doch auf mich jeden Morgen,
Ha egy csillagzápor közénk hull egy alkonyon?
Wenn ein Sternschnuppenregen in einer Abenddämmerung zwischen uns fällt?
Sose késő újrakezdeni
Es ist nie zu spät, neu anzufangen
De, ha nem volnál én nem tudnálak feledni
Aber wenn du nicht wärst, könnte ich dich nicht vergessen
Ugye vársz rám minden hajnalon
Du wartest doch auf mich jeden Morgen,
Ha egy csillagzápor közénk hull egy alkonyon?
Wenn ein Sternschnuppenregen in einer Abenddämmerung zwischen uns fällt?
Sose késő újrakezdeni
Es ist nie zu spät, neu anzufangen
De, ha nem volnál én nem tudnálak feledni
Aber wenn du nicht wärst, könnte ich dich nicht vergessen
Ugye vársz rám minden hajnalon
Du wartest doch auf mich jeden Morgen,
Ha egy csillagzápor közénk hull egy alkonyon?
Wenn ein Sternschnuppenregen in einer Abenddämmerung zwischen uns fällt?
Sose késő újrakezdeni
Es ist nie zu spät, neu anzufangen
De, ha nem volnál én nem tudnálak feledni
Aber wenn du nicht wärst, könnte ich dich nicht vergessen
Ugye vársz rám
Du wartest doch auf mich
Ugye vársz rám
Du wartest doch auf mich
Ugye vársz rám
Du wartest doch auf mich
Ugye vársz rám
Du wartest doch auf mich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.