Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csillagzápor
Sternschnuppenregen
Minden
nehéz
történet
majd
véget
ér
Jede
schwere
Geschichte
findet
einmal
ein
Ende
De
ugye
játszhatunk,
mint
két
kisgyermek
úgy,
mint
rég?
Aber
können
wir
nicht
spielen,
wie
zwei
kleine
Kinder,
so
wie
früher?
Ez
a
pillanat
már
többé
sose
múlik
el
Dieser
Moment
wird
nie
mehr
vergehen
De
a
hiányodban
minden
emlék
átölel
Aber
in
deiner
Abwesenheit
umarmen
mich
alle
Erinnerungen
Most
már
mind
a
ketten
megtanultuk
Jetzt
haben
wir
beide
gelernt
A
múltat
le
kell
zárnunk
Wir
müssen
die
Vergangenheit
abschließen
És
a
jelenben
kell
élnünk
Und
in
der
Gegenwart
leben
Hogy
a
messzeségbe
szálljunk
Um
in
die
Ferne
zu
fliegen
Ugye
vársz
rám
minden
hajnalon
Du
wartest
doch
auf
mich
jeden
Morgen,
Ha
egy
csillagzápor
közénk
hull
egy
alkonyon?
Wenn
ein
Sternschnuppenregen
in
einer
Abenddämmerung
zwischen
uns
fällt?
Sose
késő
újrakezdeni
Es
ist
nie
zu
spät,
neu
anzufangen
De,
ha
nem
volnál
én
nem
tudnálak
feledni
Aber
wenn
du
nicht
wärst,
könnte
ich
dich
nicht
vergessen
Folyton
keresem
a
helyemet
a
nagyvilágban
Ich
suche
ständig
meinen
Platz
in
der
großen
Welt
Egész
idő
alatt
mindent
elhibáztam
Die
ganze
Zeit
über
habe
ich
alles
vermasselt
Várnék
rád,
de
nem
vagy
itt
velem,
velem
Ich
würde
auf
dich
warten,
aber
du
bist
nicht
hier
bei
mir,
bei
mir
Megmutattad
nekem
azt,
hogy
szép
az
élet
Du
hast
mir
gezeigt,
dass
das
Leben
schön
ist
Mindketten
legyőztük
a
sötétséget
Wir
haben
beide
die
Dunkelheit
besiegt
Úgy
érzem
van
miért
küzdenünk
Ich
fühle,
dass
wir
etwas
haben,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
A
szemeidben
világít
az
éjszaka
In
deinen
Augen
leuchtet
die
Nacht
Költözz
be
a
szívembe
és
érj
haza
Zieh
in
mein
Herz
ein
und
komm
nach
Hause
Ugye
vársz
rám
minden
hajnalon
Du
wartest
doch
auf
mich
jeden
Morgen,
Ha
egy
csillagzápor
közénk
hull
egy
alkonyon?
Wenn
ein
Sternschnuppenregen
in
einer
Abenddämmerung
zwischen
uns
fällt?
Sose
késő
újrakezdeni
Es
ist
nie
zu
spät,
neu
anzufangen
De,
ha
nem
volnál
én
nem
tudnálak
feledni
Aber
wenn
du
nicht
wärst,
könnte
ich
dich
nicht
vergessen
Ugye
vársz
rám
minden
hajnalon
Du
wartest
doch
auf
mich
jeden
Morgen,
Ha
egy
csillagzápor
közénk
hull
egy
alkonyon?
Wenn
ein
Sternschnuppenregen
in
einer
Abenddämmerung
zwischen
uns
fällt?
Sose
késő
újrakezdeni
Es
ist
nie
zu
spät,
neu
anzufangen
De,
ha
nem
volnál
én
nem
tudnálak
feledni
Aber
wenn
du
nicht
wärst,
könnte
ich
dich
nicht
vergessen
Ugye
vársz
rám
minden
hajnalon
Du
wartest
doch
auf
mich
jeden
Morgen,
Ha
egy
csillagzápor
közénk
hull
egy
alkonyon?
Wenn
ein
Sternschnuppenregen
in
einer
Abenddämmerung
zwischen
uns
fällt?
Sose
késő
újrakezdeni
Es
ist
nie
zu
spät,
neu
anzufangen
De,
ha
nem
volnál
én
nem
tudnálak
feledni
Aber
wenn
du
nicht
wärst,
könnte
ich
dich
nicht
vergessen
Ugye
vársz
rám
Du
wartest
doch
auf
mich
Ugye
vársz
rám
Du
wartest
doch
auf
mich
Ugye
vársz
rám
Du
wartest
doch
auf
mich
Ugye
vársz
rám
Du
wartest
doch
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.