Текст и перевод песни Nagy Bogi - Csillagzápor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden
nehéz
történet
majd
véget
ér
Все
трудные
истории
когда-нибудь
заканчиваются
De
ugye
játszhatunk,
mint
két
kisgyermek
úgy,
mint
rég?
Но
можем
ли
мы
играть,
как
два
маленьких
ребенка,
как
раньше?
Ez
a
pillanat
már
többé
sose
múlik
el
Этот
момент
никогда
не
пройдет
De
a
hiányodban
minden
emlék
átölel
Но
в
твоем
отсутствии
меня
обнимают
все
воспоминания
Most
már
mind
a
ketten
megtanultuk
Теперь
мы
оба
знаем
A
múltat
le
kell
zárnunk
Прошлое
нужно
оставить
позади
És
a
jelenben
kell
élnünk
И
жить
настоящим
Hogy
a
messzeségbe
szálljunk
Чтобы
улететь
вдаль
Ugye
vársz
rám
minden
hajnalon
Ты
ведь
ждешь
меня
каждое
утро
Ha
egy
csillagzápor
közénk
hull
egy
alkonyon?
Если
на
закате
между
нами
прольется
звездопад?
Sose
késő
újrakezdeni
Никогда
не
поздно
начать
сначала
De,
ha
nem
volnál
én
nem
tudnálak
feledni
Но
если
бы
тебя
не
было,
я
бы
не
смогла
тебя
забыть
Folyton
keresem
a
helyemet
a
nagyvilágban
Я
постоянно
ищу
свое
место
в
этом
мире
Egész
idő
alatt
mindent
elhibáztam
Все
это
время
я
все
делала
неправильно
Várnék
rád,
de
nem
vagy
itt
velem,
velem
Я
бы
ждала
тебя,
но
тебя
нет
рядом
со
мной,
со
мной
Megmutattad
nekem
azt,
hogy
szép
az
élet
Ты
показал
мне,
что
жизнь
прекрасна
Mindketten
legyőztük
a
sötétséget
Мы
оба
победили
тьму
Úgy
érzem
van
miért
küzdenünk
Я
чувствую,
что
нам
есть
за
что
бороться
A
szemeidben
világít
az
éjszaka
В
твоих
глазах
сияет
ночь
Költözz
be
a
szívembe
és
érj
haza
Переезжай
в
мое
сердце
и
возвращайся
домой
Ugye
vársz
rám
minden
hajnalon
Ты
ведь
ждешь
меня
каждое
утро
Ha
egy
csillagzápor
közénk
hull
egy
alkonyon?
Если
на
закате
между
нами
прольется
звездопад?
Sose
késő
újrakezdeni
Никогда
не
поздно
начать
сначала
De,
ha
nem
volnál
én
nem
tudnálak
feledni
Но
если
бы
тебя
не
было,
я
бы
не
смогла
тебя
забыть
Ugye
vársz
rám
minden
hajnalon
Ты
ведь
ждешь
меня
каждое
утро
Ha
egy
csillagzápor
közénk
hull
egy
alkonyon?
Если
на
закате
между
нами
прольется
звездопад?
Sose
késő
újrakezdeni
Никогда
не
поздно
начать
сначала
De,
ha
nem
volnál
én
nem
tudnálak
feledni
Но
если
бы
тебя
не
было,
я
бы
не
смогла
тебя
забыть
Ugye
vársz
rám
minden
hajnalon
Ты
ведь
ждешь
меня
каждое
утро
Ha
egy
csillagzápor
közénk
hull
egy
alkonyon?
Если
на
закате
между
нами
прольется
звездопад?
Sose
késő
újrakezdeni
Никогда
не
поздно
начать
сначала
De,
ha
nem
volnál
én
nem
tudnálak
feledni
Но
если
бы
тебя
не
было,
я
бы
не
смогла
тебя
забыть
Ugye
vársz
rám
Ты
ведь
ждешь
меня
Ugye
vársz
rám
Ты
ведь
ждешь
меня
Ugye
vársz
rám
Ты
ведь
ждешь
меня
Ugye
vársz
rám
Ты
ведь
ждешь
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.