Nahid - Negah (Chador Zari) - перевод текста песни на английский

Negah (Chador Zari) - Nahidперевод на английский




Negah (Chador Zari)
Negah (Chador Zari)
نگا نگاهه اشنا صدا صدای خسته
Your familiar gaze, a weary voice
هوا هوای غربت منم یه دلشکسته
The air of solitude, I am heartbroken
مرغک شانس من چرا رو بوم دیگه نشسته
My bird of fortune, why have you abandoned me
مرغک شانس من چرا رو بوم دیگه نشسته
My bird of fortune, why have you abandoned me
هد هد پیر تو سیاهی شده خسته داره میگه
Oh, wise hoopoe in the darkness, so weary, you sing
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این 2 تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این دو تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers
دیگه حرفا دیگه دلها یکی نیس عهدو شکستن
Words are broken, hearts are no longer one, vows are shattered
عهدو پیمون تو دیار غربت از هر خونه رفتن
Promises and covenants lost in a foreign land, gone from every home
یاد تهرون قشنگ یواش یواش بهونه گشته
Memories of Tehran, now a distant longing
کو چه باغای قشنگش زیر سایه های غربت فرو رفته
Where are its beautiful gardens, now hidden under the shadow of exile
هد هد پیر تو سیاهی شده خسته داره میگه
Oh wise hoopoe in the darkness, so weary, you sing
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این 2 تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این دو تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers
نگا نگاهه اشنا صدا صدای خسته
Your familiar gaze, a weary voice
هوا هوای غربت منم یه دلشکسته
The air of solitude, I am heartbroken
مرغک شانس من چرا رو بوم دیگه نشسته
My bird of fortune, why have you abandoned me
مرغک شانس من چرا رو بوم دیگه نشسته
My bird of fortune, why have you abandoned me
هد هد پیر تو سیاهی شده خسته داره میگه
Oh wise hoopoe in the darkness, so weary, you sing
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این 2 تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این دو تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers
دیگه حرفا دیگه دلها یکی نیس عهدو شکستن
Words are broken, hearts are no longer one, vows are shattered
عهدو پیمون تو دیار غربت از هر خونه رفتن
Promises and covenants lost in a foreign land, gone from every home
یاد تهرون قشنگ یواش یواش بهونه گشته
Memories of Tehran, now a distant longing
کو چه باغای قشنگش زیر سایه های غربت فرو رفته
Where are its beautiful gardens, now hidden under the shadow of exile
هد هد پیر تو سیاهی شده خسته داره میگه
Oh wise hoopoe in the darkness, so weary, you sing
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این 2 تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این دو تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers
چادر زری کاکل زری
Zari in a veil, her crest adorned
کنج خونه نشستن
Sitting in the corner of the house
کسی نیس بگه این دو تا چرا با هم غریبه هستن
No one to tell why these two are strangers





Авторы: Ali Zarasond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.