Текст и перевод песни Nahide Babashli - Kararsızım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaderde
varsa
bizim
payımız
susmak
If
silence
is
our
share
in
destiny,
Demek
ki
her
şey
eksik
değerde
It
means
everything
is
of
lesser
value.
Tuhaf
bu
halin
güvendiğin
aklın
nerde?
Strange,
this
state
of
yours,
where
is
the
mind
you
trust?
Sığındığın
yanlış
bir
gölge
You're
taking
refuge
in
the
wrong
shadow.
Gelemedin
kendine
sen
belki
de
bilerek
You
couldn't
come
to
yourself,
perhaps
knowingly.
Bir
adım
at
yanlışından
vazgeçerek
Take
a
step,
abandoning
your
mistake.
Yeni
değil
ayrılık
çok
eski
bir
gelenek
Parting
is
not
new,
it's
a
very
old
tradition.
Sözüm
ona
gidiyorsun
istemeyerek
Supposedly,
you're
leaving
unwillingly.
Son
sözler
dayanır
yakında
kapıya
Last
words
will
soon
reach
the
door.
Çok
zor
gelecek
sana
da,
bana
da,
mutlaka
It
will
be
very
difficult
for
both
you
and
me,
undoubtedly.
Bir
süre
bu
yükü
taşırım,
önce
sen
git
I
will
carry
this
burden
for
a
while,
you
go
first.
Ben
çok
kararsızım
I'm
very
undecided.
Son
sözler
dayanır
yakında
kapıya
Last
words
will
soon
reach
the
door.
Çok
zor
gelecek
sana
da,
bana
da,
mutlaka
It
will
be
very
difficult
for
both
you
and
me,
undoubtedly.
Bir
süre
bu
yükü
taşırım,
önce
sen
git
I
will
carry
this
burden
for
a
while,
you
go
first.
Ben
çok
kararsızım
I'm
very
undecided.
Gelemedin
kendine
sen
belki
de
bilerek
You
couldn't
come
to
yourself,
perhaps
knowingly.
Bir
adım
at
yanlışından
vazgeçerek
Take
a
step,
abandoning
your
mistake.
Yeni
değil
ayrılık
çok
eski
bir
gelenek
Parting
is
not
new,
it's
a
very
old
tradition.
Sözüm
ona
gidiyorsun
istemeyerek
Supposedly,
you're
leaving
unwillingly.
Son
sözler
dayanır
yakında
kapıya
Last
words
will
soon
reach
the
door.
Çok
zor
gelecek
sana
da,
bana
da,
mutlaka
It
will
be
very
difficult
for
both
you
and
me,
undoubtedly.
Bir
süre
bu
yükü
taşırım,
önce
sen
git
I
will
carry
this
burden
for
a
while,
you
go
first.
Ben
çok
kararsızım
I'm
very
undecided.
Son
sözler
dayanır
yakında
kapıya
Last
words
will
soon
reach
the
door.
Çok
zor
gelecek
sana
da,
bana
da,
mutlaka
It
will
be
very
difficult
for
both
you
and
me,
undoubtedly.
Bir
süre
bu
yükü
taşırım,
önce
sen
git
I
will
carry
this
burden
for
a
while,
you
go
first.
Ben
çok
kararsızım
I'm
very
undecided.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.