Nahir - Changer - перевод текста песни на немецкий

Changer - Nahirперевод на немецкий




Changer
Verändern
T′étais mon pote, t'es devenu un mec de passage (mec de passage)
Du warst meine Freundin, du bist zu einer flüchtigen Bekanntschaft geworden (flüchtigen Bekanntschaft)
Pas lier qu′t'es un traître, tu m'regardes à travers tes Cassal, fini l′époque du bac à sable
Nicht, dass du eine Verräterin wärst, du siehst mich durch deine Cassal an, vorbei die Zeit des Sandkastens
les pots cassés pouvaient facilement s′recoller, au lit, je faisais qu'me racoler comme un alcoolique
Wo zerbrochene Töpfe leicht wieder geklebt werden konnten, im Bett, da habe ich mich nur angeboten wie eine Alkoholikerin
Bien plus qu′une histoire de doré, bien plus qu'une histoire de collab′
Weit mehr als eine Geschichte über Gold, weit mehr als eine Geschichte über Zusammenarbeit
Parfois, quand j'suis poli, j′repense à des faits qui fait qu'à des moments, j'aurais douter
Manchmal, wenn ich höflich bin, denke ich an Dinge zurück, die mich in manchen Momenten hätten zweifeln lassen sollen
Qui fait qu′à des moments, j′aurais te rappeler qu'avec ou sans toi, j′aurais tout fait quand même
Die mich in manchen Momenten daran hätten erinnern sollen, dass ich mit oder ohne dich sowieso alles geschafft hätte
Donc on a côtoyer les mêmes escaliers vu qu'on a dormi sur le même palier
Also haben wir dieselben Treppenhäuser frequentiert, da wir auf demselben Treppenabsatz geschlafen haben
Destin pas lié, notre amitié s′est crashée sans l'vouloir comme la vie d′Aaliyah
Schicksal nicht verbunden, unsere Freundschaft ist ungewollt zerbrochen wie das Leben von Aaliyah
J'aurais voulais qu'ce soit comme à l′ancienne
Ich hätte gewollt, dass es wie früher ist
Mais plus rien n′sera jamais comme à l'ancienne
Aber nichts wird jemals wieder wie früher sein
J′ai pas changé, j'voulais avancer
Ich habe mich nicht verändert, ich wollte vorankommen
Toi, t′as changé, j'aurai jamais pensé
Du, du hast dich verändert, das hätte ich nie gedacht
Aussi loin qu′j'me souvienne, tu disais qu'tu serais toujours derrière moi
Soweit ich mich erinnere, sagtest du, du wärst immer hinter mir
Et dernièrement, en m′retournant, j′ai pas vu ta personne
Und neulich, als ich mich umdrehte, sah ich dich nicht
J'voulais sortir ma famille de la misère, tout l′monde croyait que j'faisais ça pour m′amuser
Ich wollte meine Familie aus dem Elend holen, alle dachten, ich täte das zum Spaß
Toi-même, tu croyais qu'j′faisais ça pour buzzer, jamais j'aurais penser qu'on pourrait m′jalouser
Du selbst dachtest, ich täte das, um Aufsehen zu erregen, ich hätte nie gedacht, dass man auf mich neidisch sein könnte
J′avance malgré les dos d'ânes, malgré les pannes et les états d′âmes
Ich mache weiter trotz der Hindernisse, trotz der Pannen und der Gemütszustände
J'suis toujours le même au final, sans l′vouloir, j'me suis retrouvé seul au final
Ich bin am Ende immer noch derselbe, ungewollt fand ich mich am Ende allein wieder
Il paraît qu′une amitié, ça vaut dix balles, rempli d'jalousie, écoute, y a une porte qui s'ouvre pas
Es scheint, eine Freundschaft ist zehn Mäuse wert, voller Eifersucht, hör zu, da ist eine Tür, die sich nicht öffnet
L′amitié se transforme en sac de maille
Die Freundschaft verwandelt sich in einen Sack voll Geld
Peut-être qu′avec le temps, on aurait pu l'faire
Vielleicht hätten wir es mit der Zeit geschafft
Sans penser à la monnaie, sans qu′on veuille t'engrainer
Ohne ans Geld zu denken, ohne dass man dich hätte beeinflussen wollen
Sans qu′on vienne te dire que j'pourrais t′faire un coup en traître
Ohne dass man dir gesagt hätte, ich könnte dir in den Rücken fallen
Mon frigo, j'le remplis seul, tu sais qu'on n′a pas l′même
Meinen Kühlschrank fülle ich allein, du weißt, wir haben nicht denselben
J'aurais voulais qu′ce soit comme à l'ancienne
Ich hätte gewollt, dass es wie früher ist
Mais plus rien n′sera jamais comme à l'ancienne
Aber nichts wird jemals wieder wie früher sein
J′ai pas changé, j'voulais avancer
Ich habe mich nicht verändert, ich wollte vorankommen
Toi, t'as changé, j′aurais jamais pensé
Du, du hast dich verändert, das hätte ich nie gedacht
J′ai pas changé, j'voulais avancer
Ich habe mich nicht verändert, ich wollte vorankommen
Toi, t′as changé, j'aurais jamais pensé
Du, du hast dich verändert, das hätte ich nie gedacht





Авторы: Baille Broliker, Nahir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.