Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Danger
(the
danger)
The
Danger
(die
Gefahr)
Posté
sur
l′bitume,
j'rêvais
d′faire
des
bes-tu,
Quechua
vêtu,
j'arrache
même
des
B-Twin
Auf
dem
Asphalt
postiert,
träumte
ich
davon,
Kohle
zu
machen,
in
Quechua
gekleidet,
klaue
ich
sogar
B-Twins
La
rue,
c'est
froid,
c′est
dur,
ça
rend
trop
têtu,
au
point
d′s'faire
soulever
par
les
keufs
tel
un
Fenwick
Die
Straße,
sie
ist
kalt,
sie
ist
hart,
sie
macht
einen
zu
stur,
bis
zu
dem
Punkt,
von
den
Bullen
hochgenommen
zu
werden
wie
ein
Fenwick
J′ai
vu
l'oseille
diviser
des
kheys,
pour
ça
qu′j'me
suis
barré,
pour
pas
finir
comme
eux
Ich
habe
gesehen,
wie
das
Geld
Brüder
spaltete,
deshalb
bin
ich
abgehauen,
um
nicht
wie
sie
zu
enden
La
dalle
est
présente
tout
au
fond
d′l'abdomen
Der
Hunger
ist
tief
im
Bauch
vorhanden
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu′j′irai
tout
faire
contre
eux
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
alles
gegen
sie
tun
würde
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
J'rеpense
à
ces
bâtards
qui
sont
rеvenus
m′voir
quelques
millions
d'vues
plus
tard,
hein
Ich
denke
an
diese
Bastarde
zurück,
die
ein
paar
Millionen
Klicks
später
wiederkamen,
um
mich
zu
sehen,
heh
Fallait
venir
plus
tôt,
quand
j′voulais
qu'tu
m′ouvres
la
te-por
de
l'habitacle
Du
hättest
früher
kommen
sollen,
als
ich
wollte,
dass
du
mir
die
Wagentür
öffnest
On
barricade
tout
autour,
j'veux
pas
les
voir
dans
mon
champ
d′vision,
même
pas
en
visio′
Wir
verbarrikadieren
alles
ringsum,
ich
will
sie
nicht
in
meinem
Blickfeld
sehen,
nicht
einmal
per
Videoanruf
J'm′éclipse
avant
tout
l'monde,
tu
m′vois
en
bizarre
Ich
verschwinde
vor
allen
anderen,
du
findest
mich
seltsam
Puis
quand
tout
l'monde
s′divise,
tu
m'donnes
raison
Und
wenn
sich
dann
alle
spalten,
gibst
du
mir
Recht
J'connais
l′réseau
avec
tous
les
problèmes
qu′il
engrange,
j'préfère
passer
sur
les
ondes
Ich
kenne
das
Netzwerk
mit
all
den
Problemen,
die
es
verursacht,
ich
ziehe
es
vor,
über
die
Radiowellen
zu
gehen
J′connais
l'réseau
avec
tous
les
problèmes
qu′il
engrange,
j'préfère
passer
sur
les
ondes
Ich
kenne
das
Netzwerk
mit
all
den
Problemen,
die
es
verursacht,
ich
ziehe
es
vor,
über
die
Radiowellen
zu
gehen
Personne,
besoin
de
personne,
pas
besoin
d′eux,
j'vais
me
faire
seul,
j'suis
beaucoup
mieux
solo
Niemanden,
brauche
niemanden,
brauche
sie
nicht,
ich
werde
es
alleine
schaffen,
mir
geht
es
solo
viel
besser
Personne,
besoin
de
personne,
dans
les
débuts,
y
avait
personne,
laissez-moi
continuer
solo
Niemanden,
brauche
niemanden,
am
Anfang
war
niemand
da,
lasst
mich
solo
weitermachen
Des
fois,
j′y
pense,
c′est
vrai,
à
la
vie
d'avant,
la
vie
d′avant
Manchmal
denke
ich
daran,
es
ist
wahr,
an
das
Leben
davor,
das
Leben
davor
J'ai
vu
des
vrais
maquiller
leurs
défauts
devant
Ich
habe
Echte
gesehen,
die
ihre
Fehler
vor
dir
kaschierten
Des
fois,
j′y
pense,
à
la
vie
d'avant,
dorénavant,
ce
sera
plus
jamais
comme
avant
Manchmal
denke
ich
daran,
an
das
Leben
davor,
von
nun
an
wird
es
nie
mehr
so
sein
wie
früher
J′suis
là,
j'compte
les
jours
et
les
ges-sh',
avant
d′m′endormir,
j'compte
les
lles-m′
que
j'ai
pas
Ich
bin
hier,
zähle
die
Tage
und
die
Kohle,
bevor
ich
einschlafe,
zähle
ich
die
Scheine,
die
ich
nicht
habe
Indications
sur
PGP,
si
j′étais
riche,
gros,
j'rapperais
pas
Anweisungen
über
PGP,
wenn
ich
reich
wäre,
Alter,
würde
ich
nicht
rappen
J′vendrais
pas
d'pochtons
dans
ris-Pa,
pour
connaître
autre
chose
que
l'beurre
dans
mes
pâtes
Ich
würde
keine
Tütchen
in
Paris
verkaufen,
um
etwas
anderes
als
Butter
in
meinen
Nudeln
zu
kennen
Cœur
est
brisé
depuis
l′enfance,
à
force,
j′pourrais
même
plus
l'vendre
dans
l′état
Das
Herz
ist
seit
der
Kindheit
gebrochen,
mit
der
Zeit
könnte
ich
es
in
diesem
Zustand
nicht
einmal
mehr
verkaufen
J'les
connais
sur
le
bout
des
doigts,
si
j′leur
donne
confiance,
ils
m'baiseront
comme
Manny
Ich
kenne
sie
in-
und
auswendig,
wenn
ich
ihnen
vertraue,
werden
sie
mich
ficken
wie
Manny
J′tiens
la
manette,
j'connais
les
manip',
impossible
qu′on
manipule
mon
avis
sur
la
chose
Ich
halte
den
Controller,
ich
kenne
die
Tricks,
unmöglich,
dass
man
meine
Meinung
zur
Sache
manipuliert
On
règle
un
problème,
on
commence
par
sa
cause,
satisfait
l′client
par
sa
dose
Man
löst
ein
Problem,
indem
man
bei
seiner
Ursache
beginnt,
stellt
den
Kunden
mit
seiner
Dosis
zufrieden
Quand
c'est
bre-som,
j′rédige
la
thèse,
le
verre
est
plein,
pourtant,
j'remets
la
dose
Wenn
es
düster
ist,
schreibe
ich
die
These,
das
Glas
ist
voll,
trotzdem
fülle
ich
nach
Vatos
Loco
traîne
dans
les
locaux,
depuis
tit-pe,
j′voulais
que
mes
propos
deviennent
publics
Vatos
Locos
hängen
in
den
Räumlichkeiten
rum,
seit
ich
klein
war,
wollte
ich,
dass
meine
Worte
öffentlich
werden
Depuis
qu'j′suis
au
courant
qu'les
écrits
donnent
des
euros
Seit
ich
weiß,
dass
Geschriebenes
Euros
einbringt
Personne,
besoin
de
personne,
pas
besoin
d'eux,
j′vais
me
faire
seul,
j′suis
beaucoup
mieux
solo
Niemanden,
brauche
niemanden,
brauche
sie
nicht,
ich
werde
es
alleine
schaffen,
mir
geht
es
solo
viel
besser
Personne,
besoin
de
personne,
dans
les
débuts,
y
avait
personne,
laissez-moi
continuer
solo
Niemanden,
brauche
niemanden,
am
Anfang
war
niemand
da,
lasst
mich
solo
weitermachen
Des
fois,
j'y
pense,
c′est
vrai,
à
la
vie
d'avant,
la
vie
d′avant
Manchmal
denke
ich
daran,
es
ist
wahr,
an
das
Leben
davor,
das
Leben
davor
J'ai
vu
des
vrais
maquiller
leurs
défauts
devant
Ich
habe
Echte
gesehen,
die
ihre
Fehler
vor
dir
kaschierten
Des
fois,
j′y
pense,
à
la
vie
d'avant,
dorénavant,
ce
sera
plus
jamais
comme
avant
Manchmal
denke
ich
daran,
an
das
Leben
davor,
von
nun
an
wird
es
nie
mehr
so
sein
wie
früher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dst The Danger, Nahir, Wladimir Pariente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.