Текст и перевод песни Nahir - Le plan
The
Danger
(The
Danger)
The
Danger
(The
Danger)
Le
plan,
c'était
d'faire
l'oseille,
le
plan,
c'était
d'se
barrer
avec
un
sac
d'oseille
The
plan
was
to
make
the
dough,
the
plan
was
to
get
away
with
a
bag
of
cash
Le
plan,
c'était
d'veiller
sur
nos
sœurs,
quand
le
biff
v'-esqui
la
maison,
le
cerveau
serre
The
plan
was
to
watch
over
our
sisters,
when
the
money
leaves
the
house,
the
brain
tightens
Le
plan,
c'était
que
l'école
nous
serve,
que
les
proches,
que
les
potes,
soient
les
mêmes
qu'hier,
nan
The
plan
was
for
school
to
serve
us,
that
our
loved
ones,
that
our
friends,
would
be
the
same
as
yesterday,
no
Le
plan,
c'était
d'avoir
sa
mère
encore
en
vie,
si
la
réussite
venait
nous
check,
on
abandonne
jamais
The
plan
was
to
still
have
my
mother
alive,
if
success
comes
knocking,
we
never
give
up
Baiser
la
tête,
jamais,
si
t'es
un
faux,
j'range
la
main
droite
comme
Jamel
Kiss
the
head,
never,
if
you're
a
fake,
I
put
away
my
right
hand
like
Jamel
La
vie,
c'est
un
boomerang
qui
revient
jamais
Life
is
a
boomerang
that
never
comes
back
Mais
c'est
le
Diable
qu's'amène,
du
coup,
la
poisse
s'emmêle
But
it's
the
Devil
who
comes
along,
so
bad
luck
gets
tangled
up
J'ai
pas
le
temps,
tu
sais
que
le
temps
n'attend
jamais
I
don't
have
time,
you
know
time
never
waits
J'aimerais
que
le
plan
se
maintienne
quand
même
I
wish
the
plan
would
still
hold
though
Connaît
les
faux
espoirs
quand
un
bien
s'ramène
Know
false
hopes
when
good
things
come
around
J'suis
comme
un
paraplégique
qui
rêve
de
faire
soi-même
I'm
like
a
paraplegic
who
dreams
of
doing
it
myself
J'voulais
m'évader,
j'voulais
mais
j'pouvais
pas,
nan
I
wanted
to
escape,
I
wanted
to
but
I
couldn't,
no
J'ai
trouvé
la
clé
mais
j'ai
dû
changer
mes
plans
I
found
the
key
but
I
had
to
change
my
plans
Les
mauvaises
nouvelles
à
surmonter
The
bad
news
to
overcome
Me
donnent
l'impression
d'échouer
Make
me
feel
like
I'm
failing
Les
mauvaises
nouvelles
à
surmonter
The
bad
news
to
overcome
Et
j'nique
tout,
mes
plans
ont
échoué
And
I
screw
everything
up,
my
plans
have
failed
J'ai
la
phobie
du
sommeil,
même
dans
mes
rêves,
j'fais
des
business
plans
I
have
a
phobia
of
sleep,
even
in
my
dreams,
I
make
business
plans
J'me
dis
qu'si
j'mise
tant,
faut
qu'j'récupère
tant,
mais
pour
l'instant,
faut
qu'j'y
aille
à
l'instinct
I
tell
myself
that
if
I
bet
so
much,
I
have
to
get
back
so
much,
but
for
now,
I
have
to
go
with
my
gut
J'suis
pas
là
mais
c'est
moi
l'suspect,
c'qui
fait
qu'j'ai
mis
mes
rêves
en
suspens
I'm
not
there
but
I'm
the
suspect,
which
is
why
I
put
my
dreams
on
hold
Faut
déjà
s'lever
pour
tomber,
j'force
le
plan
A
pour
éviter
d'plomber
l'plan
B
You
have
to
get
up
to
fall,
I
force
plan
A
to
avoid
screwing
up
plan
B
C'qui
fait
qu'le
plan
B
demeure
infondé,
j'ai
maquillé
les
douleurs,
j'ai
pas
eu
besoin
d'fond
d'teint
Which
is
why
plan
B
remains
unfounded,
I
covered
up
the
pain,
I
didn't
need
foundation
J'cale
au
départ
mais
j'les
rattrape
en
fond
d'cinq
I
stall
at
the
start
but
I
catch
up
with
them
at
the
end
of
five
Quand
faut
du
sale,
qu'il
reste
encore
un
peu
d'seum
When
it
takes
dirty
work,
and
there's
still
a
little
bit
of
resentment
left
Un
peu
d'cash,
investir
en
Espagne,
en
silence
tel
un
Tesla,
loin
du
fesba
en
étant
vif
tel
un
S
Line
A
little
bit
of
cash,
invest
in
Spain,
in
silence
like
a
Tesla,
far
from
the
fuss,
being
quick
like
an
S
Line
Avoir
un
plan
qu'ils
ne
connaissent
pas,
n'est-ce
pas
Have
a
plan
they
don't
know
about,
right?
Bref,
j'voulais
m'barrer
mais
j'reste
là,
c'est
pas
ma
volonté
d'avoir
une
attestation
Anyway,
I
wanted
to
get
away
but
I'm
staying
here,
it's
not
my
will
to
have
a
certificate
La
vision
qu'j'ai,
c'est
pas
celle-ci,
un
contrat
à
Chelsea,
j'aurais
pas
mis
les
pieds
dans
l'son
The
vision
I
have
is
not
this
one,
a
contract
at
Chelsea,
I
wouldn't
have
set
foot
in
the
sound
Dans
l'sens
où
j'ai
ça
dans
l'sang
mais
j'ai
plus
d'sous,
j'ai
mis
trop
d'souffle,
j'ai
mis
trop
d'temps
In
the
sense
that
I
have
this
in
my
blood
but
I
have
no
more
money,
I
put
too
much
breath,
I
put
too
much
time
Putain,
j'pète
un
plomb,
le
cœur
explose
à
l'instant,
la
tise
m'a
beaucoup
infesté
Damn,
I'm
losing
it,
my
heart
is
exploding
right
now,
the
booze
has
infested
me
too
much
J'voulais
m'évader,
j'voulais
mais
j'pouvais
pas,
nan
I
wanted
to
escape,
I
wanted
to
but
I
couldn't,
no
J'ai
trouvé
la
clé
mais
j'ai
dû
changer
mes
plans
I
found
the
key
but
I
had
to
change
my
plans
Les
mauvaises
nouvelles
à
surmonter
The
bad
news
to
overcome
Me
donnent
l'impression
d'échouer
Make
me
feel
like
I'm
failing
Les
mauvaises
nouvelles
à
surmonter
The
bad
news
to
overcome
Et
j'nique
tout,
mes
plans
ont
échoué
And
I
screw
everything
up,
my
plans
have
failed
J'voulais
m'évader
(j'voulais
m'évader)
I
wanted
to
escape
(I
wanted
to
escape)
J'voulais
mais
j'pouvais
pas,
nan
(j'voulais
mais
j'pouvais
pas,
nan)
I
wanted
to
but
I
couldn't,
no
(I
wanted
to
but
I
couldn't,
no)
J'ai
trouvé
la
clé
(j'ai
trouvé
la
clé)
I
found
the
key
(I
found
the
key)
Mais
j'ai
dû
changer
mes
plans
(changer
tous
mes
plans)
But
I
had
to
change
my
plans
(change
all
my
plans)
Les
mauvaises
nouvelles
à
surmonter
(à
surmonter)
The
bad
news
to
overcome
(to
overcome)
Me
donnent
l'impression
d'échouer
(donnent
l'impression
d'échouer)
Make
me
feel
like
I'm
failing
(make
me
feel
like
I'm
failing)
Les
mauvaises
nouvelles
à
surmonter
(ah,
ah,
ah)
The
bad
news
to
overcome
(ah,
ah,
ah)
Que
j'nique
tout,
mes
plans
ont
échoué
That
I
screw
everything
up,
my
plans
have
failed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dst The Danger, Jeez Suave, Nahir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.