Nahuel Briones - Despertar Onírico - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nahuel Briones - Despertar Onírico




Despertar Onírico
Онирическое пробуждение
Tu voz
Твой голос
Se te quiebra en cada nota
Дрожит на каждой ноте,
Y no
И я
Puedo verme, no hay luz
Не вижу себя, нет света.
Prendé focos que
Зажги лампы, а то
Ya me estoy quedando sin
У меня кончаются
Faroles
Фонари.
No hay luz
Нет света,
Y no puedo esconderme
И я не могу спрятаться.
Nada viene, nada va
Ничто не приходит, ничто не уходит.
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (más antorchas)
Всё, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем (больше факелов).
Ya no hay focos que prender
Больше нет ламп, которые можно зажечь.
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada
Всё, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем.
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada
Всё, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем.
Sin sorpresas ni pausas, todo termina en nada
Без сюрпризов и пауз, всё заканчивается ничем.
Lo que empieza en la nada se termina en la nada
То, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем.
Sin sorpresas ni pausas todo termina mal
Без сюрпризов и пауз, всё заканчивается плохо.
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (quemá libros)
Всё, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем (сжигай книги).
Que no hay antorchas que encender
Нет факелов, которые можно зажечь.
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (ni hay focos)
Всё, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем нет ламп).
¡Más!
Ещё!
Linternitas que ya no hay nada que quemar
Фонарики, уже нечего жечь.
Ni antorchas
Ни факелов.
La oscuridad no es silencio ni la luz es tiempo
Темнота это не тишина, и свет это не время.
La oscuridad no es silencio ni la luz es tiempo
Темнота это не тишина, и свет это не время.
No, no hay luz y yo estoy atrapado aquí, sin salida
Нет, нет света, и я здесь в ловушке, без выхода.
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada
Всё, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем.
Lo que empieza en la nada se termina en la nada
То, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем.
Lo que empieza en la nada se termina en la nada
То, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем.
No puedo decir más
Я не могу сказать больше.
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (no podré hablar más de este tema)
Всё, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем больше не смогу говорить об этом).
Sin sorpresas ni pausas, todo termina en nada
Без сюрпризов и пауз, всё заканчивается ничем.
En este calabozo (lo que empieza en la nada)
В этой темнице (то, что начинается из ниоткуда).
Indefinible y sin luz (se termina en la nada)
Неопределённой и без света (заканчивается ничем).
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (todo lo que empieza en la nada)
Всё, что начинается из ниоткуда, заканчивается ничем (всё, что начинается из ниоткуда).
Sin sorpresas ni pausas, todo termina en nada
Без сюрпризов и пауз, всё заканчивается ничем.
Si el mensaje (lo que empieza en la nada)
Если послание (то, что начинается из ниоткуда)
No es preciso (se termina en la nada)
Неточное (заканчивается ничем),
Moriré
Я умру.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.