Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Libros de la Buena Memoria
Die Bücher der guten Erinnerung
El
vino
entibia,
Der
Wein
wärmt,
Sueños
al
jadear...
Träume
keuchen...
Desde
su
boca,
Aus
deinem
Mund,
De
verdeado
dulzor...
Von
grünlichem
Süß...
Y
entre
los
libros,
Und
zwischen
den
Büchern,
De
la
buena
memoria,
Der
guten
Erinnerung,
Se
queda
oyendo,
Bleibt
er
lauschend,
Como
un
ciego
frente
al
mar...
Wie
ein
Blinder
vor
dem
Meer...
Mi
voz
le
llegará,
Meine
Stimme
wird
ihn
erreichen,
Mi
boca
también...
Mein
Mund
auch...
Tal
vez
le
confiaré,
Vielleicht
vertraue
ich
ihm
an,
Que
eras
el
vestigio
del
futuro...
Dass
du
die
Spur
der
Zukunft
warst...
Rojas
y
verdes,
Rote
und
grüne,
Luces
del
amor
Lichter
der
Liebe
Bajo
un
halo
de
rouge...
Unter
einem
Hauch
von
Rouge...
Que
sombra
extraña,
Welch
seltsamer
Schatten,
Te
ocultó
de
mi
guiño...
Verbirgt
dich
vor
meinem
Zwinkern...
Que
nunca
oíste,
Dass
du
nie
gehört
hast,
La
hojarasca
crepitar...
Das
Rascheln
des
Laubs...
Pues
yo
te
escribiré,
Denn
ich
werde
dir
schreiben,
Yo
te
haré
llorar...
Ich
werde
dich
weinen
lassen...
Mi
boca
besará,
Mein
Mund
wird
küssen,
Toda
la
ternura
de
tu
acuario...
Die
ganze
Zärtlichkeit
deines
Aquariums...
Más
si
la
luna,
Doch
wenn
der
Mond,
Enrojeciera
en
sed...
Vor
Durst
errötet...
O
las
impalas,
Oder
die
Impalas,
Recorrieran
tu
estanque...
Deinen
Teich
durchstreifen...
No
volverías,
Würdest
du
nicht
zurückkehren,
A
triunfar
en
tu
alma...
Um
in
deiner
Seele
zu
siegen...
Yo
sé
que
harías,
Ich
weiß,
du
würdest,
Largos
viajes
por
llegar...
Lange
Reisen
antreten...
Parado
estoy
aquí,
esperándote...
Ich
stehe
hier
und
warte
auf
dich...
Todo
se
oscureció,
Alles
ist
dunkel
geworden,
Ya
no
sé
si
el
mar
descansará...
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
das
Meer
ruht...
Habrá
crecido
un
tallo
en
el
nogal...
Ein
Spross
wuchs
am
Nussbaum...
La
luz
habrá
tiznado
gente
sin
fe...
Das
Licht
hat
glaubenslose
Menschen
beschmutzt...
Y
esta
botella,
Und
diese
Flasche,
Se
ha
vaciado
también...
Hat
sich
auch
geleert...
Que
ni
los
sueños,
Dass
nicht
einmal
Träume,
Se
cobijan
del
rubor...
Sich
vor
der
Röte
schützen...
Licor
no
vuelvas
ya,
Likör,
kehr
nicht
zurück,
Deja
de
reír...
Hör
auf
zu
lachen...
No
es
necesario
más,
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
Ya
se
ven
los
tigres
en
la
lluvia...
Man
sieht
schon
die
Tiger
im
Regen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.