Текст и перевод песни Naimo - 15'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'appuie
sur
l'accélérateur
Жму
на
газ,
T'appuies
sur
la
gâchette
Ты
жмешь
на
курок.
Y'a
du
sang
sur
l'siège
conducteur
На
водительском
сиденье
кровь,
Dans
ton
sac
t'as
caché
d'la
mort
en
sachet
В
твоей
сумке
спрятана
смерть
в
пакетике,
Un
magnum
44
et
des
cachets
Магнум
44-го
калибра
и
таблетки.
Et
ça
c'est
seulement
c'que
j'ai
vu
tout
à
l'heure
И
это
только
то,
что
я
увидел,
Quand
t'as
sorti
ton
rouge
à
lèvre
Когда
ты
достала
свою
помаду,
Assortit
au
rouge
de
ta
robe
В
цвет
твоему
платью.
Ce
soir
j'suis
son
coup
de
cœur
Сегодня
вечером
я
ее
фаворит,
J'suis
dans
ses
coups
de
cœurs
Я
в
ее
любимчиках.
Y'a
ma
voix
dans
ses
écouteurs
Мой
голос
в
ее
наушниках.
J'vois
les
lumières
de
la
ville
défiler
Я
вижу,
как
мелькают
огни
города,
J'aime
bien
comment
tu
m'regardes
Мне
нравится,
как
ты
смотришь
на
меня.
Retire
ma
ceinture
de
sécurité
Снимай
ремень
безопасности,
Pendant
que
j'effrite
les
fleurs
du
mal
Пока
я
крошу
цветы
зла,
Laisse
sortir
les
démons
de
minuit
à
7 heure
du
mat'
Выпускаю
демонов
с
полуночи
до
семи
утра.
Profite
un
peu
d'moi
Наслаждайся
мной,
Demain
j'serai
peut-être
mort
Завтра
я
могу
быть
мертв.
Si
j'pars
à
27
ça
m'éviterait
des
embêtements
Если
я
уйду
в
27,
это
избавит
меня
от
хлопот.
J'ai
tout
ce
qu'il
faut
dans
ma
poche
У
меня
есть
все
необходимое
в
кармане.
T'aimerais
qu'on
se
rapproche
Хочешь,
чтобы
мы
сблизились?
Retire
un
vêtement
Сними
одежду.
Du
désir
et
de
l'adrénaline
Страсть
и
адреналин
Pour
faire
monter
nos
rythmes
cardiaques
Чтобы
ускорить
наши
сердца,
Histoire
de
vivre
un
peu
plus
vite
Чтобы
прожить
немного
быстрее,
Un
peu
moins
longtemps
genre
Bonnie
& Clyde
Немного
меньше,
как
Бонни
и
Клайд.
On
se
connait
pas
vraiment
mais
on
s'entend
bien
Мы
не
очень
хорошо
знаем
друг
друга,
но
у
нас
есть
взаимопонимание.
Ça
fait
quelques
semaines
on
se
voit
que
la
nuit
Вот
уже
несколько
недель
мы
видимся
только
ночью,
On
s'appelle
pour
faire
des
tours
de
la
ville
Мы
звоним
друг
другу,
чтобы
покататься
по
городу.
On
se
connait
pas
vraiment
mais
on
s'entend
bien
Мы
не
очень
хорошо
знаем
друг
друга,
но
у
нас
есть
взаимопонимание.
Ça
fait
quelques
semaines
on
se
voit
que
la
nuit
Вот
уже
несколько
недель
мы
видимся
только
ночью,
On
fait
le
tour
de
la
ville
pour
la
énième
fois
Мы
катаемся
по
городу
в
который
раз.
Un
mélange
de
fumée
et
d'électricité
dans
l'air
В
воздухе
смесь
дыма
и
электричества.
L'amour
ça
dure
un
quart
d'heure
Любовь
длится
четверть
часа.
On
sait
tous
les
deux
qu'ça
finira
mal
Мы
оба
знаем,
что
это
плохо
кончится.
On
n'en
a
rien
à
foutre
Нам
все
равно.
Il
fallait
pas
mais
j'ai
lâché
l'accélérateur
Не
столов
этого
делать,
но
я
отпустил
газ,
Quand
j'ai
croisé
tes
yeux
rouges
et
bleus
Когда
встретился
с
твоими
красно-синими
глазами,
Comme
les
gyros
dans
le
rétroviseur
Как
мигалки
в
зеркале
заднего
вида.
Un
mélange
de
fumée
et
d'électricité
dans
l'air
В
воздухе
смесь
дыма
и
электричества.
L'amour
ça
dure
un
quart
d'heure
Любовь
длится
четверть
часа.
On
sait
tous
les
deux
qu'ça
finira
mal
Мы
оба
знаем,
что
это
плохо
кончится.
On
n'en
a
rien
à
foutre
Нам
все
равно.
Il
fallait
pas
mais
j'ai
lâché
l'accélérateur
Не
столов
этого
делать,
но
я
отпустил
газ,
Quand
j'ai
croisé
tes
yeux
rouges
et
bleus
Когда
встретился
с
твоими
красно-синими
глазами,
Comme
les
gyros
dans
le
rétroviseur
Как
мигалки
в
зеркале
заднего
вида.
Nos
deux
lèvres
aimantées
j'suis
tout
à
toi
Наши
губы
притягиваются,
я
весь
твой.
Ton
corps
tout
tatoué
comme
dans
Memento
Твое
тело
покрыто
татуировками,
как
в
«Мементо»,
Qu'j'admirais
dans
le
noir
quand
tu
te
désapais
Которыми
я
любовался
в
темноте,
когда
ты
раздевалась.
Mais
si
j'te
donne
mon
cœur
ce
soir
Но
если
я
отдам
тебе
свое
сердце
сегодня
вечером,
Il
s'appelle
reviens
demain
matin
Оно
называется
"вернись
завтра
утром".
Au
levé
du
jour
y'a
tout
qui
disparait
С
рассветом
все
исчезает.
Ça
m'attriste
un
peu
mais
je
sais
qu'tu
penses
pareil
Мне
немного
грустно,
но
я
знаю,
что
ты
думаешь
так
же.
Quand
on
s'détruit
on
est
tellement
heureux
Когда
мы
разрушаем
себя,
мы
так
счастливы.
Vas-y
monte
sur
moi
Давай,
садись
на
меня,
Que
j'oublie
tout
ça
pendant
un
quart
d'heure
Чтобы
я
забыл
обо
всем
на
четверть
часа.
Le
feu
passe
au
vert
je
n'en
ai
rien
à
carrer
Загорается
зеленый,
мне
все
равно.
J'enroule
tes
cheveux
autours
de
mes
doigts
Я
наматываю
твои
волосы
на
пальцы.
J'aime
quand
tu
me
chuchotes
d'accélérer
Мне
нравится,
когда
ты
шепчешь,
чтобы
я
ускорился.
J'aime
quand
tu
me
chuchote
d'accélérer
Мне
нравится,
когда
ты
шепчешь,
чтобы
я
ускорился.
Mais
j'ai
déjà
mon
pied
sur
la
pédale
de
droite
Но
моя
нога
уже
на
педали
газа.
Un
mélange
de
fumée
et
d'électricité
dans
l'air
В
воздухе
смесь
дыма
и
электричества.
L'amour
ça
dure
un
quart
d'heure
Любовь
длится
четверть
часа.
On
sait
tous
les
deux
qu'ça
finira
mal
Мы
оба
знаем,
что
это
плохо
кончится.
On
n'en
a
rien
à
foutre
Нам
все
равно.
Il
fallait
pas
mais
j'ai
lâché
l'accélérateur
Не
столов
этого
делать,
но
я
отпустил
газ,
Quand
j'ai
croisé
tes
yeux
rouges
et
bleus
Когда
встретился
с
твоими
красно-синими
глазами,
Comme
les
gyros
dans
le
rétroviseur
Как
мигалки
в
зеркале
заднего
вида.
Un
mélange
de
fumée
et
d'électricité
dans
l'air
В
воздухе
смесь
дыма
и
электричества.
L'amour
ça
dure
un
quart
d'heure
Любовь
длится
четверть
часа.
On
sait
tous
les
deux
qu'ça
finira
mal
Мы
оба
знаем,
что
это
плохо
кончится.
On
n'en
a
rien
à
foutre
Нам
все
равно.
Il
fallait
pas
mais
j'ai
lâché
l'accélérateur
Не
столов
этого
делать,
но
я
отпустил
газ,
Quand
j'ai
croisé
tes
yeux
rouges
et
bleus
Когда
встретился
с
твоими
красно-синими
глазами,
Comme
les
gyros
dans
le
rétroviseur
Как
мигалки
в
зеркале
заднего
вида.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Puliero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.