Текст и перевод песни Naimo - Battements
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'écoute
ce
son
et
j'ai
grave
envie
d'parler
de
toi
I
listen
to
this
song
and
I
really
want
to
talk
about
you
C'est
pas
sûr
que
j'aille
mieux
It's
not
sure
that
I'll
be
better
Ce
soir
encore
j'ferme
la
porte
de
la
maison
Tonight
again
I'm
closing
the
door
to
the
house
J'dormirai
chez
moi
quand
j'serai
vieux
I'll
sleep
at
home
when
I'm
old
J'ai
perdu
la
raison
I've
lost
my
mind
Une
note
de
piano
un
battement
d'cœur
A
piano
note,
a
heartbeat
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
j'te
mente
encore
Look
me
in
the
eye
so
I
can
lie
to
you
again
Un
mélange
de
drogues
dans
l'corps
A
mixed
of
drugs
in
your
body
A
666
kilomètres
heure
Going
at
666
kilometers
per
hour
Si
c'est
ça
sans
toi
j'regrette
mes
tords
If
this
is
what
it's
like
without
you,
I
regret
my
wrongs
J'la
vois
danser
de
loin
comme
la
flamme
de
mon
briquet
I
see
her
dance
in
the
distance
like
the
flame
of
my
lighter
J'en
allume
un
et
j'le
regarde
s'éteindre
I
light
one
and
watch
it
go
out
Elle
en
roule
un
et
comme
la
flamme
de
mon
briquet
She
rolls
one,
and
like
the
flame
of
my
lighter
Elle
rallume
le
mien
j'peux
pas
m'empêcher
d'la
contempler
She
lights
mine
up;
I
can't
help
but
admire
her
A
vrai
dire
j'devrais
pas
To
tell
the
truth,
I
shouldn't
Entre
nous
deux
c'est
compliqué
Things
are
complicated
between
us
J'grattais
sous
la
pluie
en
soignant
mes
plaies
I
scratched
under
the
rain
while
nursing
my
wounds
Quelle
épreuve
j'ai
traversé
j'm'en
souviens
plus
What
trial
did
I
go
through?
I
can't
remember
anymore
J'voulais
répondre
à
personne
personne
m'appelait
I
didn't
want
to
answer
anyone;
no
one
was
calling
me
Ça
revient
au
même
mais
ça
déçoit
plus
It
amounts
to
the
same
thing,
but
it
disappoints
more
Ça
revient
au
même
mais
ça
déçoit
plus
It
amounts
to
the
same
thing,
but
it
disappoints
more
A
l'heure
qu'il
est
j'la
regarde
plus
depuis
longtemps
At
this
hour,
I
haven't
looked
at
her
in
a
long
time
J'ai
choisi
l'odeur
des
cendres
à
celle
de
l'encens
I've
chosen
the
smell
of
ashes
over
that
of
incense
J'le
comprend
pendant
la
redescente
I
understand
during
the
comedown
Déçu,
j'met
le
feu
aux
poudres
en
éteignant
ma
clope
dessus
Disappointed,
I
set
fire
to
the
powder
by
putting
out
my
cigarette
on
it
Et
si
ça
prend
pas
j'rajoute
de
l'essence
And
if
that
doesn't
work,
I'll
add
gasoline
Une
note
de
piano
un
battement
de
cœur
A
piano
note,
a
heartbeat
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
j'te
mente
encore
Look
me
in
the
eye
so
I
can
lie
to
you
again
Un
mélange
de
drogues
dans
l'corps
A
mixed
of
drugs
in
your
body
A
666
kilomètres
heure
Going
at
666
kilometers
per
hour
Si
c'est
ça
sans
toi
j'regrette
mes
tords
If
this
is
what
it's
like
without
you,
I
regret
my
wrongs
Ouais
j'regrette
mes
tords
Yes,
I
regret
my
wrongs
J'suis
mort
noyé,
ma
vision
se
floute
I'm
drowned,
my
vision
is
blurring
Des
gouttes
s'écrasent
sur
le
cahier
Drops
are
crashing
on
the
notebook
J'me
couche
à
l'heure
où
elle
se
lève
I
go
to
bed
at
the
time
she
gets
up
J'ai
pas
dit
je
t-
c'est
vrai
I
didn't
say
I
lo-
it's
true
Mais
j'te
l'ai
montré
But
I
showed
you
Rentre
dans
la
chambre
on
baisera
arrachés
sur
du
Led
Zepplin
Come
into
the
bedroom;
we'll
kiss,
stripped
to
Led
Zeppelin
J'aime
tellement
tes
yeux
verts
rouges
I
love
your
yellow-red
eyes
so
much
Pourquoi
tu
les
évite
Why
do
you
avoid
them?
Sans
toi
j'me
barre
vers
où
Without
you,
where
do
I
go?
Sans
toi
j'me
retourne
vers
qui
Without
you,
to
whom
do
I
turn?
Ton
nom
m'a
fait
boire
assez
pour
oublier
l'mien
Your
name
made
me
drink
enough
to
forget
my
own
J'compte
pas
mourir
vieux
I
don't
plan
to
die
old
J'te
déteste
mais
qu'est-ce-que
j'donnerais
pour
tes
yeux
I
hate
you,
but
what
would
I
give
for
your
eyes
Pendant
que
j'me
perd
dans
les
siens
While
I'm
lost
in
hers
Comme
ta
cigarette
j'suis
pendu
à
tes
lèvres
Like
your
cigarette,
I'm
hanging
on
your
lips
Tu
portais
ton
sourire
comme
une
robe
de
soirée
You
wore
your
smile
like
an
evening
gown
Bloqué
dans
tes
rêves
désormais
Now
stuck
in
your
dreams
J'me
couche
à
l'heure
où
tu
t'lèves
I
go
to
bed
at
the
time
you
get
up
J'regarde
ton
cœur
se
remaquiller
I
watch
your
heart
put
on
makeup
again
T'as
un
joli
sourire
quand
t'es
triste
You
have
a
beautiful
smile
when
you're
sad
J'te
l'ai
déjà
dit
et
j'te
le
redirai
I've
told
you
before,
and
I'll
tell
you
again
J'grattais
sous
la
pluie
en
soignant
mes
plaies
I
scratched
under
the
rain
while
nursing
my
wounds
Quelle
épreuve
j'ai
traversé
j'm'en
souviens
plus
What
trial
did
I
go
through?
I
can't
remember
anymore
J'voulais
répondre
à
personne
personne
m'appelait
I
didn't
want
to
answer
anyone;
no
one
was
calling
me
Ça
revient
au
même
mais
ça
déçoit
plus
It
amounts
to
the
same
thing,
but
it
disappoints
more
Ça
revient
au
même
mais
ça
déçoit
plus
It
amounts
to
the
same
thing,
but
it
disappoints
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Puliero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.