Naimo - Battements - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Naimo - Battements




Battements
Биение
J'écoute ce son et j'ai grave envie d'parler de toi
Слушаю этот звук, и меня безумно тянет поговорить о тебе.
C'est pas sûr que j'aille mieux
Не уверен, что мне станет лучше.
Ce soir encore j'ferme la porte de la maison
Сегодня вечером я снова закрываю дверь дома.
J'dormirai chez moi quand j'serai vieux
Буду спать дома, когда буду старым.
J'ai perdu la raison
Я потерял рассудок.
Une note de piano un battement d'cœur
Нота фортепиано, биение сердца.
Regarde-moi dans les yeux que j'te mente encore
Посмотри мне в глаза, пока я снова вру тебе.
Un mélange de drogues dans l'corps
Смесь наркотиков в теле.
A 666 kilomètres heure
666 километров в час.
Si c'est ça sans toi j'regrette mes tords
Если так без тебя, то я жалею о своих ошибках.
J'la vois danser de loin comme la flamme de mon briquet
Вижу, как она танцует вдали, словно пламя моей зажигалки.
J'en allume un et j'le regarde s'éteindre
Зажигаю одну и смотрю, как она гаснет.
Elle en roule un et comme la flamme de mon briquet
Она крутит самокрутку, и, как пламя моей зажигалки,
Elle rallume le mien j'peux pas m'empêcher d'la contempler
Она снова зажигает мою, я не могу перестать любоваться ею.
A vrai dire j'devrais pas
Честно говоря, мне не стоит.
Entre nous deux c'est compliqué
Между нами всё сложно.
J'grattais sous la pluie en soignant mes plaies
Я царапался под дождем, залечивая свои раны.
Quelle épreuve j'ai traversé j'm'en souviens plus
Какое испытание я пережил, уже не помню.
J'voulais répondre à personne personne m'appelait
Я не хотел ни с кем разговаривать, никто мне не звонил.
Ça revient au même mais ça déçoit plus
Это то же самое, но больше не расстраивает.
Ça revient au même mais ça déçoit plus
Это то же самое, но больше не расстраивает.
A l'heure qu'il est j'la regarde plus depuis longtemps
Сейчас я уже давно не смотрю на неё.
J'ai choisi l'odeur des cendres à celle de l'encens
Я выбрал запах пепла, а не ладана.
J'le comprend pendant la redescente
Понимаю это во время спуска.
Déçu, j'met le feu aux poudres en éteignant ma clope dessus
Разочарованный, поджигаю порох, туша сигарету.
Et si ça prend pas j'rajoute de l'essence
А если не получится, добавлю бензина.
Une note de piano un battement de cœur
Нота фортепиано, биение сердца.
Regarde-moi dans les yeux que j'te mente encore
Посмотри мне в глаза, пока я снова вру тебе.
Un mélange de drogues dans l'corps
Смесь наркотиков в теле.
A 666 kilomètres heure
666 километров в час.
Si c'est ça sans toi j'regrette mes tords
Если так без тебя, то я жалею о своих ошибках.
Ouais j'regrette mes tords
Да, я жалею о своих ошибках.
J'suis mort noyé, ma vision se floute
Я утонул, мое зрение затуманивается.
Des gouttes s'écrasent sur le cahier
Капли падают на тетрадь.
J'me couche à l'heure elle se lève
Ложусь спать в то время, когда ты встаёшь.
J'ai pas dit je t- c'est vrai
Я не говорил, что... это правда.
Mais j'te l'ai montré
Но я показал тебе это.
Rentre dans la chambre on baisera arrachés sur du Led Zepplin
Зайди в комнату, мы займемся любовью под Led Zeppelin.
J'aime tellement tes yeux verts rouges
Мне так нравятся твои зелено-красные глаза.
Pourquoi tu les évite
Почему ты их прячешь?
Sans toi j'me barre vers
Куда мне идти без тебя?
Sans toi j'me retourne vers qui
К кому мне вернуться без тебя?
Ton nom m'a fait boire assez pour oublier l'mien
Твоё имя заставило меня выпить достаточно, чтобы забыть своё.
J'compte pas mourir vieux
Я не собираюсь умирать старым.
J'te déteste mais qu'est-ce-que j'donnerais pour tes yeux
Я ненавижу тебя, но что бы я отдал за твои глаза.
Pendant que j'me perd dans les siens
Пока я теряюсь в твоих глазах,
Comme ta cigarette j'suis pendu à tes lèvres
Я словно сигарета, прикован к твоим губам.
Tu portais ton sourire comme une robe de soirée
Ты носила свою улыбку, как вечернее платье.
Bloqué dans tes rêves désormais
Теперь я заперт в твоих снах.
J'me couche à l'heure tu t'lèves
Я ложусь спать, когда ты просыпаешься.
J'regarde ton cœur se remaquiller
Я смотрю, как твоё сердце наносит макияж.
T'as un joli sourire quand t'es triste
У тебя красивая улыбка, когда ты грустишь.
J'te l'ai déjà dit et j'te le redirai
Я уже говорил тебе это и повторю снова.
J'grattais sous la pluie en soignant mes plaies
Я царапался под дождем, залечивая свои раны.
Quelle épreuve j'ai traversé j'm'en souviens plus
Какое испытание я пережил, уже не помню.
J'voulais répondre à personne personne m'appelait
Я не хотел ни с кем разговаривать, никто мне не звонил.
Ça revient au même mais ça déçoit plus
Это то же самое, но больше не расстраивает.
Ça revient au même mais ça déçoit plus
Это то же самое, но больше не расстраивает.





Авторы: Rafael Puliero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.