Текст и перевод песни Naimo - Battements
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'écoute
ce
son
et
j'ai
grave
envie
d'parler
de
toi
Слушаю
этот
звук,
и
меня
безумно
тянет
поговорить
о
тебе.
C'est
pas
sûr
que
j'aille
mieux
Не
уверен,
что
мне
станет
лучше.
Ce
soir
encore
j'ferme
la
porte
de
la
maison
Сегодня
вечером
я
снова
закрываю
дверь
дома.
J'dormirai
chez
moi
quand
j'serai
vieux
Буду
спать
дома,
когда
буду
старым.
J'ai
perdu
la
raison
Я
потерял
рассудок.
Une
note
de
piano
un
battement
d'cœur
Нота
фортепиано,
биение
сердца.
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
j'te
mente
encore
Посмотри
мне
в
глаза,
пока
я
снова
вру
тебе.
Un
mélange
de
drogues
dans
l'corps
Смесь
наркотиков
в
теле.
A
666
kilomètres
heure
666
километров
в
час.
Si
c'est
ça
sans
toi
j'regrette
mes
tords
Если
так
без
тебя,
то
я
жалею
о
своих
ошибках.
J'la
vois
danser
de
loin
comme
la
flamme
de
mon
briquet
Вижу,
как
она
танцует
вдали,
словно
пламя
моей
зажигалки.
J'en
allume
un
et
j'le
regarde
s'éteindre
Зажигаю
одну
и
смотрю,
как
она
гаснет.
Elle
en
roule
un
et
comme
la
flamme
de
mon
briquet
Она
крутит
самокрутку,
и,
как
пламя
моей
зажигалки,
Elle
rallume
le
mien
j'peux
pas
m'empêcher
d'la
contempler
Она
снова
зажигает
мою,
я
не
могу
перестать
любоваться
ею.
A
vrai
dire
j'devrais
pas
Честно
говоря,
мне
не
стоит.
Entre
nous
deux
c'est
compliqué
Между
нами
всё
сложно.
J'grattais
sous
la
pluie
en
soignant
mes
plaies
Я
царапался
под
дождем,
залечивая
свои
раны.
Quelle
épreuve
j'ai
traversé
j'm'en
souviens
plus
Какое
испытание
я
пережил,
уже
не
помню.
J'voulais
répondre
à
personne
personne
m'appelait
Я
не
хотел
ни
с
кем
разговаривать,
никто
мне
не
звонил.
Ça
revient
au
même
mais
ça
déçoit
plus
Это
то
же
самое,
но
больше
не
расстраивает.
Ça
revient
au
même
mais
ça
déçoit
plus
Это
то
же
самое,
но
больше
не
расстраивает.
A
l'heure
qu'il
est
j'la
regarde
plus
depuis
longtemps
Сейчас
я
уже
давно
не
смотрю
на
неё.
J'ai
choisi
l'odeur
des
cendres
à
celle
de
l'encens
Я
выбрал
запах
пепла,
а
не
ладана.
J'le
comprend
pendant
la
redescente
Понимаю
это
во
время
спуска.
Déçu,
j'met
le
feu
aux
poudres
en
éteignant
ma
clope
dessus
Разочарованный,
поджигаю
порох,
туша
сигарету.
Et
si
ça
prend
pas
j'rajoute
de
l'essence
А
если
не
получится,
добавлю
бензина.
Une
note
de
piano
un
battement
de
cœur
Нота
фортепиано,
биение
сердца.
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
j'te
mente
encore
Посмотри
мне
в
глаза,
пока
я
снова
вру
тебе.
Un
mélange
de
drogues
dans
l'corps
Смесь
наркотиков
в
теле.
A
666
kilomètres
heure
666
километров
в
час.
Si
c'est
ça
sans
toi
j'regrette
mes
tords
Если
так
без
тебя,
то
я
жалею
о
своих
ошибках.
Ouais
j'regrette
mes
tords
Да,
я
жалею
о
своих
ошибках.
J'suis
mort
noyé,
ma
vision
se
floute
Я
утонул,
мое
зрение
затуманивается.
Des
gouttes
s'écrasent
sur
le
cahier
Капли
падают
на
тетрадь.
J'me
couche
à
l'heure
où
elle
se
lève
Ложусь
спать
в
то
время,
когда
ты
встаёшь.
J'ai
pas
dit
je
t-
c'est
vrai
Я
не
говорил,
что...
это
правда.
Mais
j'te
l'ai
montré
Но
я
показал
тебе
это.
Rentre
dans
la
chambre
on
baisera
arrachés
sur
du
Led
Zepplin
Зайди
в
комнату,
мы
займемся
любовью
под
Led
Zeppelin.
J'aime
tellement
tes
yeux
verts
rouges
Мне
так
нравятся
твои
зелено-красные
глаза.
Pourquoi
tu
les
évite
Почему
ты
их
прячешь?
Sans
toi
j'me
barre
vers
où
Куда
мне
идти
без
тебя?
Sans
toi
j'me
retourne
vers
qui
К
кому
мне
вернуться
без
тебя?
Ton
nom
m'a
fait
boire
assez
pour
oublier
l'mien
Твоё
имя
заставило
меня
выпить
достаточно,
чтобы
забыть
своё.
J'compte
pas
mourir
vieux
Я
не
собираюсь
умирать
старым.
J'te
déteste
mais
qu'est-ce-que
j'donnerais
pour
tes
yeux
Я
ненавижу
тебя,
но
что
бы
я
отдал
за
твои
глаза.
Pendant
que
j'me
perd
dans
les
siens
Пока
я
теряюсь
в
твоих
глазах,
Comme
ta
cigarette
j'suis
pendu
à
tes
lèvres
Я
словно
сигарета,
прикован
к
твоим
губам.
Tu
portais
ton
sourire
comme
une
robe
de
soirée
Ты
носила
свою
улыбку,
как
вечернее
платье.
Bloqué
dans
tes
rêves
désormais
Теперь
я
заперт
в
твоих
снах.
J'me
couche
à
l'heure
où
tu
t'lèves
Я
ложусь
спать,
когда
ты
просыпаешься.
J'regarde
ton
cœur
se
remaquiller
Я
смотрю,
как
твоё
сердце
наносит
макияж.
T'as
un
joli
sourire
quand
t'es
triste
У
тебя
красивая
улыбка,
когда
ты
грустишь.
J'te
l'ai
déjà
dit
et
j'te
le
redirai
Я
уже
говорил
тебе
это
и
повторю
снова.
J'grattais
sous
la
pluie
en
soignant
mes
plaies
Я
царапался
под
дождем,
залечивая
свои
раны.
Quelle
épreuve
j'ai
traversé
j'm'en
souviens
plus
Какое
испытание
я
пережил,
уже
не
помню.
J'voulais
répondre
à
personne
personne
m'appelait
Я
не
хотел
ни
с
кем
разговаривать,
никто
мне
не
звонил.
Ça
revient
au
même
mais
ça
déçoit
plus
Это
то
же
самое,
но
больше
не
расстраивает.
Ça
revient
au
même
mais
ça
déçoit
plus
Это
то
же
самое,
но
больше
не
расстраивает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Puliero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.