Текст и перевод песни Naipe In - Naipe - Original mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naipe - Original mix
Naipe - Original mix
Guarda
esse
nome,
Watch
this
name,
E
tudo
isso
que
te
consome
And
all
that
consumes
you
Ou
soma
ou
some,
Either
adds
or
subtracts,
Com
suas
lembranças
With
your
memories
Pois
não
quero
mais...
Because
I
don't
want
anymore...
O
que
te
conforta
What
comforts
you
Esconde
o
medo
de
ficar...
Hides
the
fear
of
being...
Perdido
sem
saber
onde
cê
quer
chegar.
Lost
without
knowing
where
you
want
to
go.
Vai
fazer
o
que
quando
eu
chegar
lá?
What
will
you
do
when
I
get
there?
Sigo
em
frente
na
fita
e
essa
vida,
I
keep
moving
forward
on
the
tape
and
this
life,
O
tempo
ta
passando
Time
is
passing
E
passa
rápido
demais...
And
it's
going
too
fast...
As
perguntas
são
as
mesmas.
The
questions
are
the
same.
O
que
mudam
são
as
respostas.
What
changes
are
the
answers.
Mostrem
suas
cartas,
Show
your
cards,
Façam
suas
apostas.
Make
your
bets.
Assuma
o
seu,
Take
your
own,
E
a
gata
acende
mais
um
bleu,
And
the
girl
lights
one
more
blue,
Se
ainda
não
se
envolveu,
If
you
haven't
gotten
involved
yet,
é
porque
pouco
ainda
viveu,
It's
because
you've
lived
little,
Ou
então
não
se
atreve
Or
you
dare
not
A
entrar
na
minha
vibe!
To
get
into
my
vibe!
Ou
não
da
conta
da
viagem.
Or
can't
handle
the
trip.
Esse
é
meu
recado,
This
is
my
message,
Não
queira
contrariar.
Don't
want
to
contradict.
Sujeito
atrasa
lado,
Subject
slows
down
the
side,
Nunca
vai
me
conquistar.
Will
never
conquer
me.
Naipe
all
in...
Pura
vibe.
Naipe
all
in...
Pure
vibe.
Dando
rolezin,
ela
vai,
e
Naipe.
Hanging
out,
she
goes,
and
Naipe.
Cartas
na
mesa,
ela
sabe
o
que
faz.
Cards
on
the
table,
she
knows
what
she's
doing.
Faz
teu
nome
a
nobreza,
Make
your
name
the
nobility,
Sabe
que
é
capaz...
Knows
she's
capable...
Só
se
importa
com
o
cash.
Only
cares
about
the
cash.
Veste
roupa
de
stretch.
Wears
stretch
clothes.
Fazendo
mais
um
track,
de
snapback.
Making
another
track,
from
snapback.
Não
parem
os
flashs,
eu
não
chego
pra
perder...
Don't
stop
the
flashes,
I'm
not
here
to
lose...
Na
mão
um
flush,
vai
blefar
ou
se
render?
In
hand
a
flush,
will
he
bluff
or
surrender?
Copo
na
mesa
cai...
Game
over
pra
você.
Glass
on
the
table
drops...
Game
over
for
you.
E
tenta
entender,
vai
se
deixar
levar
And
try
to
understand,
you'll
let
yourself
get
carried
away
No
jogo
da
fama,
nem
todos
conseguem
alcançar,
te
digo
qual
vai
ser
In
the
game
of
fame,
not
everyone
can
reach,
I
tell
you
what
will
be
Não
precisa
se
assustar,
eu
fiz
por
merecer.
Don't
be
afraid,
I've
earned
it.
Então
deixa
rolar...
So
let
it
roll...
Cê
vai
pagar
pra
ver,
vai
se
arrepiar.
You'll
pay
to
see,
you'll
get
goosebumps.
Então
darei
all
in
naquilo
que
me
conquistar,
parece
até
ironia.
Then
I'll
go
all
in
on
what
will
conquer
me,
it
seems
like
irony.
Universo
subliminar.
Subliminal
universe.
Naipe
all
in...
Naipe
all
in...
Dando
rolezin,
Hanging
out,
Ela
vai,
e
Naipe.
She
goes,
and
Naipe.
Cartas
na
mesa,
ela
sabe
o
que
faz.
Cards
on
the
table,
she
knows
what
she's
doing.
Faz
teu
nome
a
nobreza,
Make
your
name
the
nobility,
Sabe
que
é
capaz...
Knows
she's
capable...
Avançando
de
mês
em
mês.
Advancing
from
month
to
month.
Mais
um
ano
a
se
passar...
Another
year
to
pass...
Minha
alma
se
renova,
My
soul
is
renewed,
Ativa
meu
bem
estar.
Activates
my
well-being.
Vibe
envolvente,
Enveloping
vibe,
Recompensa
a
se
caçar.
Reward
to
be
hunted.
Eleven
em
inglês,
só
pra
disfarçar...
Eleven
in
English,
just
to
disguise...
1 e
3,
aqui
não
tem
talvez.
1 and
3,
here
there's
no
maybe.
Xeque
mate
como
no
xadrez,
Checkmate
like
in
chess,
Missão
dada,
missão
cumprida.
Mission
given,
mission
accomplished.
Sua
vez,
espere
a
partida.
Your
turn,
wait
for
the
game.
E
se
dedicar,
sem
desperdiçar,
And
if
you
dedicate
yourself,
without
wasting,
Curtindo
cada
parte
da
vida.
Enjoying
every
part
of
life.
Seja
sua
própria
torcida.
Be
your
own
cheers.
Vai
se
envolvendo
com
batida
Will
get
involved
with
beat
Que
cura
qualquer
ferida
That
heals
any
wound
Eleva
meu
dia
inteiro,
me
faz
flutuar
Raises
my
whole
day,
makes
me
float
Não
é
por
dinheiro,
não
pode
me
comprar
It's
not
for
money,
it
can't
buy
me
E
pra
ganhar?
Chora
boy
And
to
win?
Cry
boy
Em
um
segundo
te
destrói...
In
a
second
it
destroys
you...
Naipe
all
in...
Pura
vibe.
Naipe
all
in...
Pure
vibe.
Dando
rolezin,
ela
vai
e
Naipe.
Hanging
out,
she
goes
and
Naipe.
Cartas
na
mesa,
ela
sabe
o
que
faz.
Cards
on
the
table,
she
knows
what
she's
doing.
Faz
teu
nome
a
nobreza,
Make
your
name
the
nobility,
Sabe
que
é
capaz...
Knows
she's
capable...
Joga
all
in,
pura
vibe.
Go
all
in,
pure
vibe.
Dando
rolezin,
ela
vai
e
naipe
Hanging
out,
she
goes
and
Naipe
Cartas
na
mesa,
ela
sabe
o
que
faz
Cards
on
the
table,
she
knows
what
she's
doing
Faz
teu
nome
a
nobreza
Make
your
name
the
nobility
Sabe
que
é
capaz...
Knows
she's
capable...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Naipe
дата релиза
20-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.