Naitivihod feat. гистамин - давай улетим - перевод текста песни на немецкий

давай улетим - Naitivihod , гистамин перевод на немецкий




давай улетим
Lass uns wegfliegen
Собирай свои вещи, мы валим отсюда под грохотом танков и бомб
Pack deine Sachen, wir hauen hier ab, unter dem Dröhnen von Panzern und Bomben
Половина знакомых попрятались дома, вторая закрыта в метро
Die Hälfte der Bekannten hat sich zu Hause versteckt, die andere Hälfte ist in der U-Bahn eingeschlossen
Я уверен, что мы сможем не замечать это и не читать новостей
Ich bin sicher, wir können das ignorieren und keine Nachrichten lesen
Мы вдвоём и нам похуй. Прощай, милый город. Забудем друзей
Wir sind zu zweit und es ist uns scheißegal. Leb wohl, liebe Stadt. Vergessen wir die Freunde
Мы поселимся в домике без потолка
Wir werden uns in einem Häuschen ohne Decke niederlassen
Лишь прошу, не жалей об упущенном
Ich bitte dich nur, bereue nichts, was du verpasst hast
Ты займешься вязанием, купим кота
Du wirst dich mit Stricken beschäftigen, wir kaufen uns eine Katze
Я пойду подрабатывать грузчиком
Ich werde als Möbelpacker jobben
И мы будем счастливыми, может не мы
Und wir werden glücklich sein, vielleicht nicht wir
Может просто не будем
Vielleicht werden wir einfach nicht sein
Я прежний
Ich bin der Alte
Не умею ценить. Ни тебя, ни себя, ни страну, ни людей не надежду
Ich kann nicht schätzen. Weder dich, noch mich, noch das Land, noch die Menschen, noch die Hoffnung
Давай улетим в небольшой городок
Lass uns in eine kleine Stadt fliegen
Где-то Грузии или в Армении
Irgendwo in Georgien oder Armenien
Ты научишься кодить, а я рисовать
Du lernst programmieren und ich zeichnen
Или просто устроюсь в кофейню
Oder ich fange einfach in einem Café an
Заведём мы с тобою пушистую кошку
Wir schaffen uns eine flauschige Katze an
И будем постить её без VPN
Und werden sie ohne VPN posten
Вся валюта у нас будет в драмах и лари
Unsere ganze Währung wird in Dram und Lari sein
Забудем о наших житейских проблемах
Wir werden unsere Alltagsprobleme vergessen
Мы оставим всё прошлое в прошлом
Wir lassen all das Vergangene hinter uns
И больше не будем бродить по родным городам
Und werden nicht mehr durch unsere Heimatstädte streifen
И за окнами не будет гула машин
Und vor den Fenstern wird es kein Autolärm mehr geben
Станем счастливы снова ко старым годам
Wir werden wieder glücklich sein, bis ins hohe Alter
Но вот только на родине будут взрываться
Aber in der Heimat werden
Грибы, убивая соседей, друзей
Pilze explodieren und Nachbarn und Freunde töten
Может, просто, скорее уедем отсюда
Vielleicht sollten wir einfach schnell von hier verschwinden
Мы память стираем от прожитых дней
Wir löschen die Erinnerung an die vergangenen Tage
Сладко, безболезненно, втыкаются в сердце ножи
Süß und schmerzlos stechen Messer in mein Herz
Подвалы переполнены, но, зай, меня крепче держи
Die Keller sind überfüllt, aber, mein Schatz, halt mich fester
Последние секунды перед красочным забвением
Die letzten Sekunden vor der farbenfrohen Vergessenheit
Сказал бы что люблю, но я любить-то не умею
Ich würde sagen, dass ich dich liebe, aber ich kann ja gar nicht lieben
Давай уедем отсюда
Lass uns von hier verschwinden





Авторы: зубарев кирилл андреевич, исаев евгений максимович, рабомызый иван александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.