sic parvis magna
sic parvis magna
Я
искал
твои
плечи
среди
мириадов
прохожих
Ich
suchte
deine
Schultern
unter
Myriaden
von
Passanten
Я
так
искал
твои
руки
Ich
suchte
so
sehr
deine
Hände
Где-то
на
мне
или
под
пледом
Irgendwo
auf
mir
oder
unter
der
Decke
Я
так
хочу
найти
в
себе
что-то
Ich
will
so
sehr
etwas
in
mir
finden
Ненастоящее
Das
nicht
echt
ist
Или
глаза,
хотя
бы,
с
одобрением,
на
меня
смотрящие
Oder
Augen,
die
mich
wenigstens
anerkennend
ansehen
Искал
в
бликах
домов
одной
тебя
очертания
Suchte
in
den
Spiegelungen
der
Häuser
nur
deine
Umrisse
Терпел
наказания
Ertrug
Bestrafungen
Время
капало
Die
Zeit
tropfte
Спасать
стала
капельница
Ein
Tropf
begann
mich
zu
retten
Я
будто
один
на
один
с
этим
миром
был
Ich
war
wie
allein
gegen
diese
Welt
Да
и
чувствовал
грани
Und
fühlte
Grenzen
Даже
там,
где
не
надо
Sogar
dort,
wo
es
nicht
nötig
war
Всегда
был
настоящим
War
immer
echt
Даже
когда
меня
судьба
по
городам
кидала
Auch
wenn
das
Schicksal
mich
durch
Städte
schleuderte
И
каждую
ночь
Und
jede
Nacht
Ты
снилась
мне
во
снах
Träumte
ich
von
dir
Отпечаток
чьей-то
ладони
станет
символом
рая
Der
Abdruck
einer
Handfläche
wird
zum
Symbol
des
Paradieses
В
котором
меня
больше
никогда
с
тобой
не
бывало
In
dem
ich
nie
mehr
mit
dir
war
В
каких-то
бульварных
романах
In
irgendwelchen
Schundromanen
Пару
раз
примелькалось
Kam
es
ein
paar
Mal
vor
Вот,
мол,
смотри
Schau,
heißt
es
da
Люди
могут
любить
немного
иначе
Menschen
können
ein
wenig
anders
lieben
Но
я
сворачивал
с
пути
Aber
ich
wich
vom
Weg
ab
Или
чтению
по
губам
Oder
vom
Lippenlesen
Пил,
заливал
Trank,
überschwemmte
И
вновь
косячил
Und
machte
wieder
Mist
Однажды,
в
каком-то
сером
и
невзрачном
городе
Eines
Tages,
in
einer
grauen
und
unscheinbaren
Stadt
Я
будто
увидел
твои
глаза
Sah
ich
scheinbar
deine
Augen
И
на
секунду
замер
Und
erstarrte
für
eine
Sekunde
Ну
а
вискарь,
которым
пах,
меня
тут
же
одёрнул
Aber
der
Whisky,
nach
dem
ich
roch,
riss
mich
sofort
zurück
Парень,
гляди
в
будущее
Junge,
schau
in
die
Zukunft
А
не
в
настоящее
Und
nicht
in
die
Gegenwart
Как
обрезом
стрелял
по
нересту
мыслей
на
обострении
Wie
mit
abgesägter
Flinte
schoss
ich
auf
den
Laich
der
Gedanken
in
der
Zuspitzung
Плакал
ночами
Weinte
nachts
Но
продолжал
писать
Aber
schrieb
weiter
Держа
у
сердца
тебя
и
тетрадь
Hielt
dich
und
das
Heft
am
Herzen
Спасибо,
что
выжила
Danke,
dass
du
überlebt
hast
Суть,
отнюдь,
не
в
моих
полюсах
Der
Punkt
liegt
keineswegs
in
meinen
Polen
Пел
под
плюс,
когда
не
вывозил
больше
Sang
zum
Playback,
wenn
ich
es
nicht
mehr
aushielt
И
отменял
пару
раз
Und
sagte
ein
paar
Mal
ab
Словно
возглас
в
глазах
прекращался
Als
ob
der
Ausruf
in
den
Augen
verstummte
Пересидел,
переспал
Verpasste,
verschlief
Искренне
так
стеснялся
Schämte
mich
aufrichtig
И
с
утра
подальше
ехал
с
вахтовиками,
дурак
Und
fuhr
morgens
weiter
weg
mit
Schichtarbeitern,
Narr
В
глазах
лишь
стужа
и
мрак
In
den
Augen
nur
Kälte
und
Dunkelheit
И
никогда
не
сказал
бы,
что
я
подумал
о
смерти
Und
ich
hätte
nie
gesagt,
dass
ich
an
den
Tod
dachte
То
лишь
раз
или
два
Nur
ein
oder
zwei
Mal
Но
год
третий,
год
десятый
Aber
das
dritte
Jahr,
das
zehnte
Jahr
И
средь
толпы
Und
in
der
Menge
Я
больше
никогда
Habe
ich
nie
mehr
И
не
выцеплял,
хотя
б
похожие
Auch
nur
ähnliche
Твои
глаза
Deine
Augen
erhascht
Остыло
в
кружке
Es
ist
kalt
geworden
in
der
Tasse
День
двадцатый
Zwanzigster
Tag
Закрываю
гештальт
Schließe
die
Gestalt
Скоро
тридцатник
Bald
Dreißig
Да
и
юность
метлой
меня
уж
выгоняет
Und
die
Jugend
fegt
mich
schon
hinaus
И
волосы
впадлу
даже
снова
отстригать
Und
ich
habe
nicht
mal
Lust,
mir
wieder
die
Haare
zu
schneiden
Закрылся
в
шапке
и
подавленный
иду
Verkrieche
mich
in
meiner
Mütze
und
gehe
deprimiert
Опять
на
октябрь
Wieder
auf
den
Oktober
zu
Та
же
сцена
спустя
года
Dieselbe
Szene
nach
Jahren
Да
даже
люди
рядом
Sogar
die
Leute
sind
neben
mir
Только
поредели
ряды
Nur
die
Reihen
sind
lichter
geworden
И
взгляд
больше
как-то
уж
в
никуда
Und
der
Blick
geht
irgendwie
mehr
ins
Leere
Беру
в
руку
стакан
Nehme
ein
Glas
in
die
Hand
В
другую
- твою
In
die
andere
- deine
Воображаю,
что
было
бы,
если
бы
эти
все
раны
нанесла
мне
ты
Stelle
mir
vor,
was
wäre,
wenn
du
mir
all
diese
Wunden
zugefügt
hättest
Девочка
смотрит
в
глаза
мне
около
сцены
Ein
Mädchen
schaut
mir
in
die
Augen
in
der
Nähe
der
Bühne
Но
я
свои
отвожу
в
сторону
Aber
ich
wende
meine
ab
Не
знаю
даже,
что
и
подарить,
кроме
пeсни
Ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
dir
schenken
soll,
außer
einem
Lied
Ведь
я
уже
отгорел
и
отсырел
с
налётом
бледным
Denn
ich
bin
schon
ausgebrannt
und
feucht
geworden,
mit
einem
blassen
Belag
И
ненавистью,
что
засела
давеча
лет
пять
назад
в
моих
мозгах
Und
dem
Hass,
der
sich
vor
etwa
fünf
Jahren
in
meinem
Gehirn
festgesetzt
hat
В
моих
ногах
лишь
только
сцены
шнур
от
питания
In
meinen
Beinen
ist
nur
das
Stromkabel
der
Bühne
В
моих
руках
пара
бокалов
In
meinen
Händen
ein
paar
Gläser
В
моих
венах
течёт
лишь
коньяк
In
meinen
Venen
fließt
nur
Cognac
А
я
как
всегда
разбавляю
его
надеждами
и
мечтами
Und
ich
verdünne
ihn
wie
immer
mit
Hoffnungen
und
Träumen
Что
за
годы
достались
мне
за
бесплатно
и
просто
так
Die
ich
über
die
Jahre
umsonst
und
einfach
so
bekommen
habe
Смотрю
часто
на
небо
лишь
в
ожидании
камня
Schaue
oft
zum
Himmel,
nur
in
Erwartung
des
Steins
Что
по
статистике
должен
прилететь
по
голове
Der
statistisch
gesehen
auf
meinen
Kopf
fallen
müsste
Но
сам
не
верю
Aber
ich
glaube
selbst
nicht
daran
Хотя
был
предан
Obwohl
ich
verraten
wurde
Был
предан
Wurde
verraten
Жду,
что
эту
ношу
скинешь
с
неба
в
конце
концов
Warte,
dass
du
mir
diese
Last
endlich
vom
Himmel
nimmst
Смотрю
часто
на
небо
лишь
в
ожидании
камня
Schaue
oft
zum
Himmel,
nur
in
Erwartung
des
Steins
Что
по
статистике
должен
прилететь
по
голове
Der
statistisch
gesehen
auf
meinen
Kopf
fallen
müsste
Но
сам
не
верю
Aber
ich
glaube
selbst
nicht
daran
Хотя
был
предан
Obwohl
ich
verraten
wurde
Был
предан
Wurde
verraten
Жду,
что
эту
ношу
скинешь
с
неба
в
конце
концов
Warte,
dass
du
mir
diese
Last
endlich
vom
Himmel
nimmst
Смотрю
часто
на
небо
лишь
в
ожидании
камня
Schaue
oft
zum
Himmel,
nur
in
Erwartung
des
Steins
Что
по
статистике
должен
прилететь
по
голове
Der
statistisch
gesehen
auf
meinen
Kopf
fallen
müsste
Но
сам
не
верю
Aber
ich
glaube
selbst
nicht
daran
Хотя
был
предан
Obwohl
ich
verraten
wurde
Был
предан
Wurde
verraten
Жду,
что
эту
ношу
скинешь
с
неба
в
конце
концов
Warte,
dass
du
mir
diese
Last
endlich
vom
Himmel
nimmst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.