Naitivihod - людей - перевод текста песни на немецкий

людей - Naitivihodперевод на немецкий




людей
Menschen
Апельсиновый сплэш по венам
Orangensplash durch die Venen,
В танце под героином в прихожей
tanzend unter Heroineinfluss im Flur.
Кто виноват? Мы сами, в этой
Wer ist schuld? Wir selbst, in diesem
Некогда обширной спальне рисовали
einst weitläufigen Schlafzimmer malten wir
В потолках мы планы, в будущем
Pläne an die Decken, in der Zukunft,
Оставив боль на несуществующее завтра
ließen den Schmerz für ein nicht existentes Morgen zurück.
А наша жизнь - как будто сюжет
Und unser Leben wie eine Handlung
Малобюджетного арт-хауса, сука
eines Low-Budget-Arthouse-Films, verdammt.
Пустые дома с манекенами в них
Leere Häuser mit Schaufensterpuppen darin,
В апельсиновом сплэше по венам
im Orangensplash durch die Venen.
Закройся в ванной
Schließ dich im Badezimmer ein,
Рыдай как мразь
heul wie ein Miststück.
Раскрывайся самым ёбнутым
Öffne dich den Verrücktesten,
Что тебе в душу могут плюнуть
damit sie dir in die Seele spucken können.
Фортанёт - и сдохнешь рано утром
Wenn du Glück hast, stirbst du früh am Morgen,
В передозе под снотворным с гликодином
an einer Überdosis Schlaftabletten mit Glycodin.
Я передразнивал твои потуги говорить
Ich ahmte deine Versuche zu sprechen nach,
Пылал в агонии, симфонии любви и боли
brannte in Agonie, Symphonien der Liebe und des Schmerzes.
Самолично задушил дельфинов
Ich habe eigenhändig Delfine erwürgt
И топил китов в бензине, помню
und Wale in Benzin ertränkt, ich erinnere mich
Каждый момент, в сюжете фильмов старых
an jeden Moment in den Handlungen alter Filme.
Тебя не любит ни одна собака из парадной
Kein einziger Hund aus dem Hauseingang liebt dich,
Пора уже зависнуть в сплэше, это знаешь
es ist Zeit, im Splash zu versinken, das weißt du.
А я мечтал чтоб ты не умерла
Und ich träumte, dass du nicht stirbst.
Забудь и подыхай теперь
Vergiss es und stirb jetzt.
Знаешь, ты для меня мертва
Weißt du, für mich bist du tot.
Теперь ты для меня лишь тень
Jetzt bist du für mich nur noch ein Schatten.
Я утопил тебя в этом кровавом сплэше
Ich habe dich in diesem blutigen Splash ertränkt.
Знаешь, я убиваю людей
Weißt du, ich töte Menschen.
Заставь остаться нас двоих на ночь в воспоминаниях
Zwinge uns, zu zweit für eine Nacht in den Erinnerungen zu bleiben,
Пустых сетей под банкой страйка, лишь в аллеях
leerer Netze unter einer Dose Strike, nur in den Alleen.
Плавал пьяным
Ich schwamm betrunken
И слагал стихи тебе, сейчас тебя убил
und schrieb Gedichte für dich, jetzt habe ich dich getötet.
Внутри себя, ты не нужна, теперь ты будешь умирать одна, блять
In mir, du bist nicht nötig, jetzt wirst du alleine sterben, Miststück.
Я в рекурсивных фотографиях, сжигаю себя заживо
Ich bin in rekursiven Fotografien, verbrenne mich lebendig.
Ножовкой распилил все кости прошлому
Mit einer Säge zerteilte ich alle Knochen der Vergangenheit.
Сейчас всё настоящее гораздо хуже, знаю
Jetzt ist alles Wirkliche viel schlimmer, ich weiß.
Завтра снова вхлам, обида проволокой свяжет, сука
Morgen wieder voll im Arsch, die Kränkung wird mich mit Draht fesseln, verdammt.
Пустые рамки фотографий, водка сплэшем, в горле ком
Leere Bilderrahmen, Wodka-Splash, ein Kloß im Hals.
Хрущёвки и в порезах руки - это всё моё, родное
Plattenbauten und Schnitte in den Händen das ist alles meins, vertraut.
Дом со стенами в рисунках детских, кежуальных
Ein Haus mit Wänden voller Kinderzeichnungen, casual.
Ты пассивный наркоман со стажем
Du bist eine passive Drogenabhängige mit Erfahrung,
Прописью в многоэтажках
mit Wohnsitz in den Hochhäusern.
Соль по венам тёрли, целовались под вичхаус
Wir rieben uns Salz in die Venen, küssten uns unter Witch House.
Я замёрз, ведь минус 30, пропади всё пропадом
Mir ist kalt, denn es sind minus 30 Grad, zum Teufel mit allem.
Я затерялся в этой памяти пустых ночных кварталов
Ich habe mich in dieser Erinnerung an leere nächtliche Viertel verloren,
В своей романтике хугардена под магнием Б6
in meiner Romantik von Hoegaarden unter Magnesium B6.
Самый депрессивный город с детства начал меня есть
Die depressivste Stadt hat mich von Kindheit an aufgefressen.
Я будто задыхаюсь
Ich ersticke beinahe.
Сначала беру все фото, кидаю в пламя в дикой агонии
Zuerst nehme ich alle Fotos, werfe sie in wilder Agonie ins Feuer,
Разрываю все связи, писать продолжаю лишь ночью
zerreiße alle Verbindungen, schreibe nur noch nachts weiter.
Как будто под солью я вижу бога, но бога ведь нету с нами
Als ob ich unter Salz Gott sehe, aber Gott ist nicht bei uns.
Наши места в театре заняты, а фильмы последние слили в утиль
Unsere Plätze im Theater sind besetzt, und die letzten Filme wurden entsorgt.
Найду позже ломо с засветами
Ich finde später Lomo mit Überbelichtungen.
Меня разрывает на части любовь к тебе, хотя тебя нет
Mich zerreißt die Liebe zu dir, obwohl es dich nicht gibt.
За сотню миль продолжаю кричать о любви, я грустный хиккарь
Über hundert Meilen hinweg schreie ich weiter von Liebe, ich bin ein trauriger Hikikomori
Под кленбутеролом
unter Clenbuterol.
Нас с тобой закопают рядом, какой ведь смысл жить
Man wird uns nebeneinander begraben, was für einen Sinn hat das Leben,
Когда ты в последних словах захлебнулся
wenn du in deinen letzten Worten erstickt bist.
Потеря реальности, порваны нити событий
Verlust der Realität, zerrissene Fäden der Ereignisse.
Я задыхаюсь в пожаре на руинах памяти
Ich ersticke im Feuer auf den Ruinen der Erinnerung.
По граням расплескав свою всю гордость и честь
Nachdem ich meinen ganzen Stolz und meine Ehre an den Rändern verschüttet habe,
Я убил тебя, убиваю себя, но знаешь, самое важное
habe ich dich getötet, töte mich selbst, aber weißt du, das Wichtigste ist,
Что несмотря на это мы хотя бы в воспоминаниях
dass wir trotz allem zumindest in den Erinnerungen
Друг у друга есть
füreinander existieren.
Убиваю людей вокруг себя, убиваю родных и близких
Ich töte Menschen um mich herum, töte Verwandte und Freunde.
Вечно теряюсь в стакане виски под вечер, пока
Verliere mich ewig in einem Glas Whiskey am Abend, bis
До новых встреч
zum nächsten Mal,
На жизни следующих в ссорах за чертой дедлайна
im Leben, das folgt, in Streitereien jenseits der Deadline.
Я убиваю людей, подобных тебе, я тварь
Ich töte Menschen wie dich, ich bin ein Miststück.
В апельсиновом сплэше смешал всё самое важное
Im Orangensplash habe ich alles Wichtige vermischt,
Мою любовь к тебе, сука
meine Liebe zu dir, Schlampe.
Заставь остаться нас двоих на ночь в воспоминаниях
Zwinge uns, zu zweit für eine Nacht in den Erinnerungen zu bleiben,
Пустых сетей под банкой страйка, лишь в аллеях
leerer Netze unter einer Dose Strike, nur in den Alleen.
Плавал пьяным
Ich schwamm betrunken
И слагал стихи тебе, сейчас тебя убил
und schrieb Gedichte für dich, jetzt habe ich dich getötet.
Внутри себя, ты не нужна, теперь ты будешь умирать одна, блять
In mir, du bist nicht nötig, jetzt wirst du alleine sterben, Miststück.
Я в рекурсивных фотографиях, сжигаю себя заживо
Ich bin in rekursiven Fotografien, verbrenne mich lebendig,
Ножовкой распилил все кости прошлому
Mit einer Säge zerteilte ich alle Knochen der Vergangenheit,
Сейчас всё настоящее гораздо хуже, знаю
Jetzt ist alles Wirkliche viel schlimmer, ich weiß.
Завтра снова вхлам, обида проволокой свяжет, сука
Morgen wieder voll im Arsch, die Kränkung wird mich mit Draht fesseln, verdammt.
Пустые рамки фотографий, водка сплэшем, в горле ком
Leere Bilderrahmen, Wodka-Splash, ein Kloß im Hals.
Хрущёвки и в порезах руки - это всё моё, родное
Plattenbauten und Schnitte in den Händen das ist alles meins, vertraut.
Дом со стенами в рисунках детских, кежуальных
Ein Haus mit Wänden voller Kinderzeichnungen, casual.
Ты пассивный наркоман со стажем
Du bist eine passive Drogenabhängige mit Erfahrung,
Прописью в многоэтажках
mit Wohnsitz in den Hochhäusern.
Соль по венам тёрли, целовались под вичхаус
Wir rieben uns Salz in die Venen, küssten uns unter Witch House.
Я замёрз, ведь минус 30, пропади всё пропадом
Mir ist kalt, denn es sind minus 30 Grad, zum Teufel mit allem.
Я затерялся в этой памяти пустых ночных кварталов
Ich habe mich in dieser Erinnerung an leere nächtliche Viertel verloren,
В своей романтике хугардена под магнием Б6
in meiner Romantik von Hoegaarden unter Magnesium B6.
Самый депрессивный город с детства начал меня есть
Die depressivste Stadt hat mich von Kindheit an aufgefressen.
Я будто задыхаюсь
Ich ersticke beinahe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.