Naitivihod - мне тоже оставь - перевод текста песни на немецкий

мне тоже оставь - Naitivihodперевод на немецкий




мне тоже оставь
Lass mir auch was übrig
Не совсем, да и не то, чтобы в подземке снилось
Nicht ganz, und auch nicht so, als ob es mir in der U-Bahn träumte
Мысленно давит душу, насильно и без симпов
Gedanklich drückt es auf die Seele, gewaltsam und ohne Mitgefühl
И из окна снова как осень ветровалом
Und aus dem Fenster wieder wie im Herbst durch den Windbruch
За сгоревшими в пожарах, жаль, не дожать до улыбки
Nach den in Bränden Verbrannten, schade, ich schaffe es nicht zu lächeln
Сентябрь слишком холодный, особенно влёт
Der September ist zu kalt, besonders im Anflug
Сидим за январём пока ждём и жутью за чудом жнём
Wir sitzen hinter dem Januar, während wir warten und mit Grauen nach dem Wunder ernten
И будто бурью свет, как-будто тусклый чай, Нечаев
Und wie durch einen Sturm das Licht, wie trüber Tee, Netschajew
Застыл до отчаянья плевать, да, вот так и живём
Erstarrt bis zur Verzweiflung egal, ja, so leben wir
На тех горах, где слово снова лезет в закрома
Auf jenen Bergen, wo das Wort wieder in die Vorratskammern kriecht
Без автовокзалов, но там билет нам не нужен был вовсе
Ohne Busbahnhöfe, aber dort brauchten wir überhaupt kein Ticket
Печально, да и с площадок пыль как живая с жатвой
Traurig, und von den Bahnsteigen Staub wie lebendig mit der Ernte
Позже осунулся, а цвет уж такой не идёт
Später eingefallen, und die Farbe steht dir schon nicht mehr
Снова пролётами печаль, не кофе, но и не с чаем
Wieder über Treppenabsätze Trauer, kein Kaffee, aber auch nicht mit Tee
Один, как древо качаясь, кричит над нами чайка
Allein, wie ein Baum schwankend, schreit über uns eine Möwe
Сначала не поймать уже, как дети в неглиже
Zuerst nicht mehr zu fangen, wie Kinder in Unterwäsche
Смотрели картинки в журналах, жуть, да и только, не жаль
Schauten sie sich Bilder in Zeitschriften an, Grauen, und nur das, nicht schade
Затем каким-то боком лето и сепия на губах
Dann irgendwie seitlich der Sommer und Sepia auf den Lippen
Под плаху голову ставил, кривил в пустотах оскал
Legte den Kopf unters Fallbeil, verzog in den Leeren das Gesicht zu einer Fratze
А мои волны не успели разрушиться в скалах
Und meine Wellen haben es nicht geschafft, sich an den Felsen zu zerschlagen
Снова-здорово, я жив опять, но бегу, задыхаясь
Schön, dass es dich gibt, ich bin wieder am Leben, aber ich renne, außer Atem
Не слышу стук твоего сердца
Ich höre den Schlag deines Herzens nicht
Ты в последнюю секунду сказала
Du hast in der letzten Sekunde gesagt
Глядя в глаза и на рюмку
In die Augen und auf das Glas schauend
"Ты можешь пить меня, пока я живая
"Du kannst mich trinken, solange ich lebe
Но мне тоже оставь"
Aber lass mir auch was übrig"





Авторы: зубарев кирилл


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.