почему я люблю
Warum ich liebe
Знаешь,
я
думал
над
тем,
чтобы
снова
бросить
писать
Weißt
du,
ich
dachte
darüber
nach,
wieder
mit
dem
Schreiben
aufzuhören,
Закрыться
подольше
бы
в
ванной,
кровать
не
стелить
mich
für
längere
Zeit
im
Bad
einzuschließen,
das
Bett
nicht
zu
machen.
Я
опять
чувствую
себя
идиотом
Ich
fühle
mich
wieder
wie
ein
Idiot.
Ты
права,
я
бываю
порой
не
столь
адекватен
Du
hast
recht,
ich
bin
manchmal
nicht
ganz
adäquat.
Мне
мою
голову,
ту,
что
под
шапкой,
сносит
Mir
wird
schwindelig,
der
Kopf
unter
der
Mütze.
И
я
в
конгломерате
безумия,
в
градусе
Und
ich
bin
im
Konglomerat
des
Wahnsinns,
betrunken.
Стучу
по
фанере
пальцами,
по
столу
с
ноутбуком
Ich
klopfe
mit
den
Fingern
aufs
Sperrholz,
auf
den
Tisch
mit
dem
Laptop.
От
нервов
спасает
лишь
спокойствие
томное
Nur
die
schwermütige
Ruhe
rettet
mich
vor
den
Nerven.
А
мне
не
хватает
объятий
Und
mir
fehlen
Umarmungen.
Твоих,
а
не
чьих-то
ещё,
если
бы
в
своей
комнате
тесной
Deine,
und
nicht
irgendwelche
anderen,
wenn
ich
in
meinem
engen
Zimmer
Не
кашлял
и
не
хуярил
бы
насморк,
я
бы
приехал
точно
nicht
husten
und
schniefen
würde,
wäre
ich
sicher
gekommen.
А
в
эту
ночь,
мне
кажется,
не
я
один
болен
Und
in
dieser
Nacht,
scheint
es
mir,
bin
nicht
nur
ich
krank.
Прости,
кис.
ты
права
была.
я
полный
идиот
Verzeih,
Süße.
Du
hattest
recht.
Ich
bin
ein
Vollidiot.
Хоть
у
меня
забот
немного,
лишь
учёба
да
по
допам
всё
Obwohl
ich
nicht
viele
Sorgen
habe,
nur
die
Uni
und
die
Drogen.
А
я
бы
взорвал
себя
изнутри
от
скуки
и
от
вечерней
грусти
Und
ich
würde
mich
von
innen
heraus
sprengen,
vor
Langeweile
und
abendlicher
Traurigkeit.
А
когда
сама
ты
чувствуешь
себя
хуёво,
тогда
и
мне
здесь
пусто
Und
wenn
du
dich
selbst
beschissen
fühlst,
dann
ist
es
auch
hier
für
mich
leer.
Я
танцую
лишь
пока
сплю,
горло
не
болит,
да
и
хуй
с
ним
Ich
tanze
nur,
wenn
ich
schlafe,
der
Hals
tut
nicht
weh,
und
scheiß
drauf.
У
меня
от
простуды
лекарства
три
всего
Ich
habe
nur
drei
Medikamente
gegen
die
Erkältung.
Таблетки,
капли
да
с
тобой
разговоры
по
ночам,
кроватные
Tabletten,
Tropfen
und
nächtliche
Gespräche
mit
dir,
im
Bett.
И
хоть
знаю,
что
сейчас
не
до
меня
вовсе
в
этом
проблем
завале
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
du
jetzt
in
diesem
Problemhaufen
keine
Zeit
für
mich
hast,
Я
знаю,
что
завтра
ты
будешь
ломаться,
ехать
ко
мне
или
нет
weiß
ich,
dass
du
morgen
zögern
wirst,
zu
mir
zu
kommen
oder
nicht.
Я
сгораю
изнутри
весь
Ich
verbrenne
innerlich.
Когда
знаю
что
написать,
позвонить,
прошептать
не
смогу
Wenn
ich
weiß,
dass
ich
nicht
schreiben,
anrufen,
flüstern
kann,
Что-то
важное,
нежное
по
телефонной
трубке
etwas
Wichtiges,
Zärtliches
am
Telefon.
У
меня
в
ушах
только
песни,
под
которые
тебя
вспоминаю
Ich
habe
nur
Lieder
in
meinen
Ohren,
bei
denen
ich
mich
an
dich
erinnere.
И
иду
по
дороге
домой
после
полуторки
в
марле
Und
ich
gehe
nach
der
eineinhalbstündigen
Schicht
mit
Maske
nach
Hause.
На
нет
исходя
и
заходясь
слезами
про
себя,
и
тихо
так
Schwindend
und
in
Tränen
ausbrechend,
für
mich
selbst,
und
so
leise,
Шёпотом,
пока
улица
пуста
flüsternd,
während
die
Straße
leer
ist:
"Хоть
сейчас
ты
меня
не
слышишь
"Auch
wenn
du
mich
jetzt
nicht
hörst,
Я
люблю
тебя"
ich
liebe
dich."
Я
каждый
момент,
когда
рана
на
теле
солью
исходит,
я
вспоминаю
Ich
erinnere
mich
in
jedem
Moment,
wenn
die
Wunde
am
Körper
mit
Salz
brennt,
Имена
наших
детей.
Дима,
Варя?
an
die
Namen
unserer
Kinder.
Dima,
Warja?
Я
хочу
всего
с
тобой,
и
до
конца
жизни,
в
пакет
заверните
с
собой
Ich
will
alles
mit
dir,
und
bis
zum
Ende
meines
Lebens,
packt
es
mir
zum
Mitnehmen
ein.
Я
буду
хранить
всё
это
родное
у
сердца,
там,
где
нет
законов
Ich
werde
all
das,
was
mir
lieb
ist,
an
meinem
Herzen
bewahren,
dort,
wo
es
keine
Gesetze
gibt,
И
рамок
границ
у
любви
и
боли,
боли
хорошей,
когда
грудь
колет
und
keine
Grenzen
für
Liebe
und
Schmerz,
guten
Schmerz,
wenn
die
Brust
sticht,
От
того,
что
впервые
за
годы
глубже
начинаешь
дышать
weil
du
zum
ersten
Mal
seit
Jahren
tiefer
atmest.
Я
переворачиваюсь
ночью
на
постели
и
мне
тебя
не
хватает
Ich
drehe
mich
nachts
im
Bett
um
und
du
fehlst
mir.
Не
хватает
твоих
рук,
поцелуев
и
нежных
объятий
Mir
fehlen
deine
Hände,
Küsse
und
zärtlichen
Umarmungen.
Как
будто
мне
это
приснилось
всё
от
температуры,
на
моей
коробке
Als
ob
ich
das
alles
nur
wegen
der
Temperatur
geträumt
hätte,
auf
meiner
Черепной,
побитой
и
больной
как
дворняга
с
моей
улицы,
вмятина
Schädeldecke,
zerschlagen
und
krank
wie
ein
streunender
Hund
von
meiner
Straße,
eine
Delle.
Я
бы
хотел,
чтобы
плохое
всё
прекратило
в
один
момент
искать
меня
Ich
wünschte,
alles
Schlechte
würde
aufhören,
mich
in
einem
Moment
zu
suchen.
А
я,
мне
кажется,
неприятности
притягиваю,
у
меня
что
не
день
Und
ich,
so
scheint
es
mir,
ziehe
Unglück
an,
bei
mir
ist
jeder
Tag
То
минута
грусти
и
скорби
eine
Minute
der
Trauer
und
des
Kummers.
Или,
может,
пару
часов
Oder
vielleicht
ein
paar
Stunden.
Когда
голосов
чужих
не
слышишь,
и
лишь
бы
твой
голос
по
мобильному
Wenn
du
keine
fremden
Stimmen
hörst,
und
nur
deine
Stimme
am
Handy:
"Я
тебя
люблю,
и
ты
меня
любишь,
я
знаю
"Ich
liebe
dich,
und
du
liebst
mich,
ich
weiß
es.
Иди
спи
уже"
Geh
jetzt
schlafen."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.