Naitivihod - почему я люблю - перевод текста песни на немецкий

почему я люблю - Naitivihodперевод на немецкий




почему я люблю
Warum ich liebe
Знаешь, я думал над тем, чтобы снова бросить писать
Weißt du, ich dachte darüber nach, wieder mit dem Schreiben aufzuhören,
Закрыться подольше бы в ванной, кровать не стелить
mich für längere Zeit im Bad einzuschließen, das Bett nicht zu machen.
Я опять чувствую себя идиотом
Ich fühle mich wieder wie ein Idiot.
Ты права, я бываю порой не столь адекватен
Du hast recht, ich bin manchmal nicht ganz adäquat.
Мне мою голову, ту, что под шапкой, сносит
Mir wird schwindelig, der Kopf unter der Mütze.
И я в конгломерате безумия, в градусе
Und ich bin im Konglomerat des Wahnsinns, betrunken.
Стучу по фанере пальцами, по столу с ноутбуком
Ich klopfe mit den Fingern aufs Sperrholz, auf den Tisch mit dem Laptop.
От нервов спасает лишь спокойствие томное
Nur die schwermütige Ruhe rettet mich vor den Nerven.
А мне не хватает объятий
Und mir fehlen Umarmungen.
Твоих, а не чьих-то ещё, если бы в своей комнате тесной
Deine, und nicht irgendwelche anderen, wenn ich in meinem engen Zimmer
Не кашлял и не хуярил бы насморк, я бы приехал точно
nicht husten und schniefen würde, wäre ich sicher gekommen.
А в эту ночь, мне кажется, не я один болен
Und in dieser Nacht, scheint es mir, bin nicht nur ich krank.
Прости, кис. ты права была. я полный идиот
Verzeih, Süße. Du hattest recht. Ich bin ein Vollidiot.
Хоть у меня забот немного, лишь учёба да по допам всё
Obwohl ich nicht viele Sorgen habe, nur die Uni und die Drogen.
А я бы взорвал себя изнутри от скуки и от вечерней грусти
Und ich würde mich von innen heraus sprengen, vor Langeweile und abendlicher Traurigkeit.
А когда сама ты чувствуешь себя хуёво, тогда и мне здесь пусто
Und wenn du dich selbst beschissen fühlst, dann ist es auch hier für mich leer.
Я танцую лишь пока сплю, горло не болит, да и хуй с ним
Ich tanze nur, wenn ich schlafe, der Hals tut nicht weh, und scheiß drauf.
У меня от простуды лекарства три всего
Ich habe nur drei Medikamente gegen die Erkältung.
Таблетки, капли да с тобой разговоры по ночам, кроватные
Tabletten, Tropfen und nächtliche Gespräche mit dir, im Bett.
И хоть знаю, что сейчас не до меня вовсе в этом проблем завале
Und obwohl ich weiß, dass du jetzt in diesem Problemhaufen keine Zeit für mich hast,
Я знаю, что завтра ты будешь ломаться, ехать ко мне или нет
weiß ich, dass du morgen zögern wirst, zu mir zu kommen oder nicht.
Я сгораю изнутри весь
Ich verbrenne innerlich.
Когда знаю что написать, позвонить, прошептать не смогу
Wenn ich weiß, dass ich nicht schreiben, anrufen, flüstern kann,
Что-то важное, нежное по телефонной трубке
etwas Wichtiges, Zärtliches am Telefon.
У меня в ушах только песни, под которые тебя вспоминаю
Ich habe nur Lieder in meinen Ohren, bei denen ich mich an dich erinnere.
И иду по дороге домой после полуторки в марле
Und ich gehe nach der eineinhalbstündigen Schicht mit Maske nach Hause.
На нет исходя и заходясь слезами про себя, и тихо так
Schwindend und in Tränen ausbrechend, für mich selbst, und so leise,
Шёпотом, пока улица пуста
flüsternd, während die Straße leer ist:
"Хоть сейчас ты меня не слышишь
"Auch wenn du mich jetzt nicht hörst,
Я люблю тебя"
ich liebe dich."
Я каждый момент, когда рана на теле солью исходит, я вспоминаю
Ich erinnere mich in jedem Moment, wenn die Wunde am Körper mit Salz brennt,
Имена наших детей. Дима, Варя?
an die Namen unserer Kinder. Dima, Warja?
Я хочу всего с тобой, и до конца жизни, в пакет заверните с собой
Ich will alles mit dir, und bis zum Ende meines Lebens, packt es mir zum Mitnehmen ein.
Я буду хранить всё это родное у сердца, там, где нет законов
Ich werde all das, was mir lieb ist, an meinem Herzen bewahren, dort, wo es keine Gesetze gibt,
И рамок границ у любви и боли, боли хорошей, когда грудь колет
und keine Grenzen für Liebe und Schmerz, guten Schmerz, wenn die Brust sticht,
От того, что впервые за годы глубже начинаешь дышать
weil du zum ersten Mal seit Jahren tiefer atmest.
Я переворачиваюсь ночью на постели и мне тебя не хватает
Ich drehe mich nachts im Bett um und du fehlst mir.
Не хватает твоих рук, поцелуев и нежных объятий
Mir fehlen deine Hände, Küsse und zärtlichen Umarmungen.
Как будто мне это приснилось всё от температуры, на моей коробке
Als ob ich das alles nur wegen der Temperatur geträumt hätte, auf meiner
Черепной, побитой и больной как дворняга с моей улицы, вмятина
Schädeldecke, zerschlagen und krank wie ein streunender Hund von meiner Straße, eine Delle.
Я бы хотел, чтобы плохое всё прекратило в один момент искать меня
Ich wünschte, alles Schlechte würde aufhören, mich in einem Moment zu suchen.
А я, мне кажется, неприятности притягиваю, у меня что не день
Und ich, so scheint es mir, ziehe Unglück an, bei mir ist jeder Tag
То минута грусти и скорби
eine Minute der Trauer und des Kummers.
Или, может, пару часов
Oder vielleicht ein paar Stunden.
Когда голосов чужих не слышишь, и лишь бы твой голос по мобильному
Wenn du keine fremden Stimmen hörst, und nur deine Stimme am Handy:
тебя люблю, и ты меня любишь, я знаю
"Ich liebe dich, und du liebst mich, ich weiß es.
Иди спи уже"
Geh jetzt schlafen."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.