На
лавочке
у
дома
теплее,
чем
дома
Auf
der
Bank
vor
dem
Haus
ist
es
wärmer
als
drinnen,
А
ещё
бы
лучше
на
лавочке
в
другой
стране
Und
noch
besser
wäre
es
auf
einer
Bank
in
einem
anderen
Land.
Строить
семью,
чтобы
искать
повод
оттуда
уйти
Eine
Familie
gründen,
nur
um
dann
einen
Grund
zu
suchen,
sie
zu
verlassen,
Это
ведь
совсем
не
то,
что
ты
хотел?
Das
ist
doch
nicht
das,
was
du
wolltest,
oder?
И
мы
так
любим
друг
друга,
а
дышим
только
когда
остаёмся
одни
Und
wir
lieben
uns
so
sehr,
aber
atmen
nur,
wenn
wir
allein
sind.
Когда
у
всех
выходные
— худшие,
длинные
дни
Wenn
alle
frei
haben
– die
schlimmsten,
längsten
Tage.
Взрослые
работают
до
отхаркивания
лёгких
и
варикоза
ног
Erwachsene
arbeiten
bis
zum
Auswurf
von
Lungen
und
Krampfadern,
Гордятся
собой,
тыкают
каждой
болячкой
Sind
stolz
auf
sich,
zeigen
auf
jede
Krankheit,
И
хотят,
чтобы
с
них
брали
пример,
равнялись
Und
wollen,
dass
man
sich
an
ihnen
ein
Beispiel
nimmt,
sich
nach
ihnen
richtet.
Да
как
можно
ровняться
на
свой
самый
страшный
кошмар?
Aber
wie
kann
man
sich
nach
seinem
schlimmsten
Albtraum
richten?
Младшие
понимают,
что
жизнь
Die
Jüngeren
verstehen,
dass
das
Leben,
Ради
которой
нужно
угробить
себя
Für
das
man
sich
zugrunde
richten
muss,
Это
совсем
никакой
не
дар
Ganz
und
gar
keine
Gabe
ist.
Понимают,
и
о
материальном
не
думают
Sie
verstehen
es
und
denken
nicht
ans
Materielle.
Им
всё
равно,
откуда
берутся
деньги,
на
которые
они
живут
Ihnen
ist
egal,
woher
das
Geld
kommt,
von
dem
sie
leben.
Понимают,
берут
Sie
verstehen
es,
nehmen
es
И
не
уважают
такой
вот
нещадный
труд
Und
respektieren
diese
gnadenlose
Arbeit
nicht.
Она
хотела
быть
ближе
к
нему,
ломала
стены
Sie
wollte
ihm
näher
sein,
riss
Wände
ein,
Выпивала
океаны
глотками,
но
его
носки
Trank
Ozeane
in
Schlucken,
aber
seine
Socken,
Опять
брошенные
у
кровати,
её
подорвали
Wieder
neben
dem
Bett
hingeworfen,
brachten
sie
zur
Explosion.
Он
хотел
быть
ближе
к
ней,
не
жалея
себя
Er
wollte
ihr
näher
sein,
schonte
sich
nicht,
Проходил
не
один
адский
круг,
но
не
смог
пережить
Ging
durch
mehr
als
einen
Höllenkreis,
konnte
aber
nicht
ertragen,
Вновь
зашедших
к
ней
в
гости,
на
поболтать,
подруг
Dass
wieder
Freundinnen
zu
Besuch
kamen,
um
zu
quatschen.
Они
хотели
создать
новую
жизнь,
нового
человека
Sie
wollten
neues
Leben
schaffen,
einen
neuen
Menschen,
Ночами
вкалывая,
зная
только
хлеб
и
воду
Schufteten
nächtelang,
kannten
nur
Brot
und
Wasser,
Но
когда
в
священство
новой
жизни
Aber
als
in
die
Heiligkeit
des
neuen
Lebens
Вмешалась
плохая
музыка
Sich
schlechte
Musik
einmischte,
Неправильные
самостоятельные
решения
Falsche,
eigenmächtige
Entscheidungen,
Дурная
компания,
они
лишили
её
свободы
Schlechte
Gesellschaft,
da
nahmen
sie
ihr
die
Freiheit.
Защитники
наказывают
так
часто,
что
кто
бы
от
них
защитил
Beschützer
bestrafen
so
oft,
dass
man
sich
fragt,
wer
vor
ihnen
schützt.
Дети
сосут,
прямо
из
шкуры,
свободы
лекарство
Kinder
saugen
direkt
aus
der
Haut
das
Medikament
der
Freiheit,
А
шкура
ещё
болезненней
делает
вид
Und
die
Haut
gibt
sich
noch
schmerzhafter,
Ну,
раз
уж
помогаю,
воспитываю,
то
пусть
им
будет
хотя
бы
стыдно
Nun,
wenn
ich
schon
helfe,
erziehe,
dann
sollen
sie
sich
wenigstens
schämen.
Странно,
в
глазах
у
детей
ничего
Seltsam,
in
den
Augen
der
Kinder
ist
nichts
Кроме
жажды
и
злости
не
видно
Außer
Gier
und
Wut
zu
sehen.
Малыш,
тебе
сделали
подарок?
Kleiner,
hat
man
dir
ein
Geschenk
gemacht?
Побойся
бога,
не
бери!
Fürchte
Gott,
nimm
es
nicht
an!
Что
ты!
Никакой
двуличности!
Was
du
nicht
sagst!
Keine
Doppelzüngigkeit!
Просто,
тебе
это
припомнят
при
первом
удобном
случае
Es
ist
nur
so,
dass
man
es
dir
bei
der
ersten
Gelegenheit
vorhalten
wird.
И
при
тысячном
Und
bei
der
tausendsten.
Ты
сделал
подарок?
Так
чего
стоишь?
Hast
du
ein
Geschenk
gemacht?
Was
stehst
du
dann
da?
Иди
дальше,
и
не
мешай
людям
друг
друга
пилить
Geh
weiter
und
störe
die
Leute
nicht
beim
gegenseitigen
Zerfleischen.
Только,
рано
или
поздно,
обычно
поздно,
но
регулярно
Nur,
früher
oder
später,
meistens
später,
aber
regelmäßig,
Улыбка
родная
конвертируется
в
оскал,
вот
тогда
берегись
Verwandelt
sich
das
liebe
Lächeln
in
ein
Grinsen,
dann
nimm
dich
in
Acht.
Оскал
не
простит,
он
покажет
тебе,
как
ты,
родной,
его
достал!
Das
Grinsen
verzeiht
nicht,
es
zeigt
dir,
wie
sehr
du,
mein
Lieber,
es
nervst!
Сервизы
обратятся
мукой
Service
verwandeln
sich
in
Mehl,
Телефоны,
пульты,
утюги
— шальными
пулями
Telefone,
Fernbedienungen,
Bügeleisen
– in
verirrte
Kugeln,
Кровати
— окопами
Betten
– in
Schützengräben,
Слёзы
— белым
флагом
Tränen
– in
eine
weiße
Flagge.
Нет,
не
эти
выдавленные,
не
манипуляции
Nein,
nicht
diese
erpressten,
keine
Manipulationen,
От
этих
в
голове
только
одно
слово
— убью!
Von
denen
hat
man
nur
ein
Wort
im
Kopf
– ich
bring
dich
um!
Пара
ударов,
и,
вот
же,
они,
настоящие
слёзы
Ein
paar
Schläge,
und
siehe
da,
die
echten
Tränen.
Теперь
можно
сдаться
в
бою
Jetzt
kann
man
sich
im
Kampf
ergeben.
Вот
он,
твой
ребёнок
Da
ist
es,
dein
Kind.
Помнишь,
как
ещё
вчера
Erinnerst
du
dich,
wie
es
noch
gestern
Он
делал
первые
шаги,
держа
тебя
за
руку?
Seine
ersten
Schritte
machte
und
dich
an
der
Hand
hielt?
А
сегодня
эта
рука
раздаёт
пощёчины
Und
heute
verteilt
diese
Hand
Ohrfeigen,
За
позднее,
уже
не
первое,
возвращение
Für
die
späte,
schon
nicht
mehr
erste,
Rückkehr.
Удивительно!
Почему
же
тебя
не
слушаются?
Erstaunlich!
Warum
gehorcht
man
dir
nicht?
Таская
жену,
за
грубость,
по
квартире,
за
волосы
Wenn
du
deine
Frau
wegen
ihrer
Grobheit
an
den
Haaren
durch
die
Wohnung
schleifst,
Посмотри
ей
в
лицо
осунувшееся
Schau
ihr
ins
eingefallene
Gesicht,
Спроси,
неважно
что,
с
ответом
"да"
Frag
sie
irgendetwas,
mit
der
Antwort
"Ja",
Узнаёшь
то
самое
"да",
что
слетело
с
губ
молящихся?
Erkennst
du
das
"Ja",
das
von
den
Lippen
der
Betenden
kam?
Слетело,
после
клятвы
твоей
защищать
её
Es
kam,
nach
deinem
Schwur,
sie
zu
beschützen,
Клятвы
двух
венчающихся
Dem
Schwur
zweier
sich
Trauender.
Сам
не
знаешь,
когда
гнев
понемногу
спадёт
Du
weißt
selbst
nicht,
wann
die
Wut
allmählich
nachlässt,
На
лавочке,
после
перекура,
или
в
пути
Auf
der
Bank,
nach
einer
Zigarettenpause,
oder
unterwegs.
То
ли
ты
не
уходишь,
потому
что
хочешь
остаться
Entweder
gehst
du
nicht,
weil
du
bleiben
willst,
То
ли
остаёшься,
потому
что
не
можешь
уйти
Oder
du
bleibst,
weil
du
nicht
gehen
kannst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.