Naitivihod - ул советская - перевод текста песни на немецкий

ул советская - Naitivihodперевод на немецкий




ул советская
Sowjetische Straße
Ты в белом платье под дождём на тротуарах
Du im weißen Kleid im Regen auf den Gehwegen
Растечёмся словно воск
Zerfließen wir wie Wachs
Мы по впискам и кулуарам
Auf Partys und in dunklen Ecken
Этой ночью фонари слепят глаза
In dieser Nacht blenden die Laternen die Augen
И будто в космосе
Und wie im Weltraum
Не слышим звуков
Hören wir keine Geräusche
Только трески чувств
Nur das Knistern der Gefühle
У чужого костра
Am fremden Lagerfeuer
Как будто радио поймали что-то шёпотом
Als hätten wir mit dem Radio etwas Geflüstertes empfangen
Глотали жадно воздух
Schluckten gierig die Luft
В этих серых, но родных туманах
In diesen grauen, aber vertrauten Nebeln
И фейерверками взрывались друг у друга
Und explodierten wie Feuerwerke beieinander
На губах как карамелью
Auf den Lippen wie Karamell
Зажигались же глаза пожаром
Entzündeten sich auch die Augen wie ein Feuer
И послевкусием между кьянти и серотонином
Und im Nachgeschmack zwischen Chianti und Serotonin
Телами слились на красивых кружевных перинах
Verschmolzen wir mit den Körpern auf schönen Spitzenbettlaken
Как корабли в открытом море
Wie Schiffe auf offener See
Абордаж
Enterten
И даже чайки и дельфины
Und sogar die Möwen und Delfine
Дополняли городской пейзаж
Ergänzten das Stadtbild
Реверс и пара лишних плагинов на голосах
Reverse und ein paar zusätzliche Plugins auf den Stimmen
Пепел и блёстки заметались в твоих волосах
Asche und Glitzer verfingen sich in deinem Haar
Сегодня, чую, не усну
Heute, spüre ich, werde ich nicht einschlafen
И снова в странствие
Und wieder auf Reisen
Наполовину счастлив
Zur Hälfte glücklich
Ведь когда-то утихнет азарт
Denn irgendwann wird die Leidenschaft nachlassen
Мы разбредёмся по домам
Wir werden nach Hause gehen
Разучимся любить
Verlernen zu lieben
Вить нити паутины страсти
Die Fäden des Spinnennetzes der Leidenschaft zu spinnen
Забудем как жить
Vergessen, wie man lebt
Оставим в прошлом наши посиделки в парках
Werden unsere Treffen in den Parks hinter uns lassen
Без запарок
Ohne Sorgen
На коленях, что разбиты под шумы мигалок
Auf den Knien, die unter dem Lärm der Sirenen zerschlagen sind
Уедем в чуждые мы города и страны
Werden in fremde Städte und Länder ziehen
Кораблями, поездами
Mit Schiffen, Zügen
Будем думать, что этого мало
Werden denken, dass es nicht genug ist
Оставим мы друг друга в прошлом
Werden uns gegenseitig in der Vergangenheit zurücklassen
Сам рыдал
Habe selbst geweint
Но это констатация
Aber das ist eine Feststellung
Мы на границе убрали привал
Wir haben die Rast an der Grenze aufgegeben
В твоих руках осталась краска
In deinen Händen ist Farbe geblieben
Но это не суть
Aber das ist nicht wichtig
Ты вспоминай
Erinnere dich
Как сможешь, хоть и надо нам в путь
So gut du kannst, obwohl wir weiter müssen
На перепутье меж дорог оставь послание
Lass am Scheideweg eine Nachricht zurück
Как будто ты не хочешь адресата подавно и знать
Als ob du den Adressaten überhaupt nicht kennen willst
Оставь свой запах напоследок на моих губах
Hinterlasse deinen Duft zum Abschied auf meinen Lippen
Оставь касания в плечах и молодых годах
Hinterlasse Berührungen auf meinen Schultern und in meinen jungen Jahren
Ты вспоминай меня в осенних вечерах
Erinnere dich an mich an Herbstabenden
И приходи хотя бы раз
Und komm wenigstens einmal
Ко мне в красивых и кислотных снах
Zu mir in schönen und schrillen Träumen





Авторы: зубарев кирилл


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.