Ты-город вдали от разрушений (просто двигайся дальше).
Let me show you, I'm supposed to let you fall
Позволь мне показать тебе, я должен позволить тебе упасть.
And now I'm scared to grow
И теперь я боюсь расти.
You say "I told you so"
Ты говоришь:" Я же говорил".
Is there more to know?
Есть ли еще что-то, что нужно знать?
I can't trust the darkness of my own skin
Я не могу доверять тьме своей собственной кожи.
Don't make me trust the unknown that I've fallen in
Не заставляй меня доверять неизвестности, в которую я влюбился.
Said I'm fallin'
Сказал, что я влюбляюсь.
I said I'm fallin'
Я сказал, что влюбляюсь.
I said I'm fallin'
Я сказал, что влюбляюсь.
I'm fallin'
Я падаю.
Okay. Alright. What do you see in your future? Where do you see yourself
5 years from now?
Хорошо. хорошо. что ты видишь в своем будущем? где ты видишь себя через пять лет?
Five years from now? Well, I hope to be in England with Oli.
Через пять лет я надеюсь быть с Оли в Англии.
Um, I would like to be married, own a home, have my own bakery, be producing wedding and event cakes, and be comfortable, but happy.
Эм, я бы хотел пожениться, иметь дом, иметь собственную пекарню, выпускать свадебные и праздничные торты, быть комфортным, но счастливым.
You know what I mean? Like, not working comfortable, but with a job you hate.
Ты знаешь, что я имею в виду, типа, не удобно работать, но с работой, которую ты ненавидишь.
Like, I don't wanna be rolling in the dough, I just wanna have a job that I like, and then come home to the man I love, probably a dog...
Типа, я не хочу валяться в деньгах, я просто хочу иметь работу, которая мне нравится, а потом вернуться домой к мужчине, которого я люблю, возможно, к собаке...
That's where I wanna be. Kids eventually
Вот где я хочу быть, дети, в конце концов.
And, like, does any of that, does anything about your future scare you?
И, типа, что-нибудь из этого, что-нибудь о твоем будущем пугает тебя?
Of course it does. Everything does. The whole universe scares me, but, you know...
Конечно, так и есть, все так и есть, вся Вселенная пугает меня, но, знаешь...
Um, It's like in "Winnie the Pooh", you know?
Это как в "Винни-Пух", понимаешь?
Piglet was really afraid of something, and he goes "suppose lightning hits this tree, ya know, and it catches on fire!"
Поросенок действительно чего-то боялся, и он говорит: "пусть молния ударит по этому дереву, ты знаешь, и оно загорается!"
And Pooh just goes, "suppose it doesn't."
И пух просто говорит:"предположим, что это не так".
So, you know, things could go wrong, it could be difficult, there could be hardships, but... maybe not.
Так что, знаешь, все может пойти не так, это может быть сложно, могут быть трудности, но ... может и нет.
The only way you're gonna know is if you go for it
Единственный способ узнать
- это пойти на это.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.