Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neuilly sa mère
Neuilly seine Mutter
On
devrait
voir
la
cité
Man
sollte
die
Siedlung
sehen
Viens
nous
voir
à
la
cité
Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung
On
devrait
voir
la
cité
Man
sollte
die
Siedlung
sehen
Viens
nous
voir
à
la
cité
Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(man
sollte
die
Siedlung
sehen)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(man
sollte
die
Siedlung
sehen)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung)
Ma
mère
m'a
envoyé
dans
un
ghetto
doré
Meine
Mutter
hat
mich
in
ein
goldenes
Ghetto
geschickt
Moi
qui
vient
d'ma
cité,
Neuilly
sa
mère,
j'étais
pas
prêt
Ich,
der
aus
meiner
Siedlung
kommt,
Neuilly
seine
Mutter,
ich
war
nicht
bereit
J'm'appelle
Samy,
dans
ma
classe,
assis
Ich
heiße
Samy,
in
meiner
Klasse
sitze
ich
À
coté
d'une
Sophie,
d'un
Édouard
et
Charles-Henri
Neben
einer
Sophie,
einem
Édouard
und
Charles-Henri
(Ouh
là
là,
khabin)
(Ouh
là
là,
khabin)
Ici
tous
les
4x4
sont
gris
Hier
sind
alle
Geländewagen
grau
Les
voyous
ont
des
psys
et
les
kebabs
ont
du
style
Die
Gangster
haben
Psychologen
und
die
Dönerbuden
haben
Stil
(Mon
fils,
écoute,
Neuilly
c'est
la
chance
de
ta
vie)
(Mein
Sohn,
hör
zu,
Neuilly
ist
die
Chance
deines
Lebens)
Mais
ma
cité
me
manque
Aber
meine
Siedlung
fehlt
mir
(Tu
pourrais
finir
ministre)
(Du
könntest
Minister
werden)
Mes
potes,
mon
bloc
et
mes
tantes
Meine
Freunde,
mein
Block
und
meine
Tanten
(Si
y
a
du
halouf,
mais
tu
manges
que
les
frites)
(Wenn
es
Halouf
gibt,
aber
du
isst
nur
die
Pommes)
(Ah
non,
c'est
abusé,
là)
(Ah
nein,
das
ist
übertrieben)
(Nardine,
tu
fais
c'que
j'te
dis)
(Nardine,
du
machst,
was
ich
dir
sage)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(man
sollte
die
Siedlung
sehen)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(man
sollte
die
Siedlung
sehen)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(man
sollte
die
Siedlung
sehen)
(Viens
nous
voir
à
la
cité)
(Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(man
sollte
die
Siedlung
sehen)
(Viens
nous
voir
à
la
cité)
(Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung)
Ils
sont
jeunes,
beaux
et
riches
(putain)
Sie
sind
jung,
schön
und
reich
(verdammt)
Des
têtes
à
prendre
au
pied-de-biche
Typen,
die
man
mit
dem
Brecheisen
angehen
könnte
Rappent
comme
des
quiches
Rappen
wie
Flundern
(Écoute
le
style
Rolex,
ouais,
déchire)
(Hör
dir
den
Rolex-Style
an,
ja,
der
fetzt)
Ça
me
manque
les
potos
Ich
vermisse
meine
Kumpels
Quand
on
trainaît
dans
les
tours
Als
wir
in
den
Türmen
rumhingen
Chouffe
les
Pitbulls
élevés
au
Red
Bull
Schau
dir
die
Pitbulls
an,
die
mit
Red
Bull
aufgezogen
wurden
Les
fachos
en
caleçon
Die
Faschos
in
Unterhosen
Les
mamas
au
balcon
Die
Mamas
auf
dem
Balkon
Les
grands
frères
en
faux
Vuitton
Die
großen
Brüder
in
gefälschtem
Vuitton
Et
les
profs
en
dépression
Und
die
Lehrer
in
Depressionen
Qu'est-ce
que
tu
dis
là?
"On
est
tous
frères"?
(Ouais,
c'est
vrai)
Was
sagst
du
da?
"Wir
sind
alle
Brüder"?
(Ja,
das
stimmt)
"Les
sentiments,
les
problèmes
sont
les
mêmes"?
(Il
a
raison,
là)
"Die
Gefühle,
die
Probleme
sind
die
gleichen"?
(Da
hat
er
Recht)
Qu'est-ce
que
tu
dis
là?
Tu
es
"mon
frère"?
('Kay,
viens,
j'te
kiffe)
Was
sagst
du
da?
Du
bist
"mein
Bruder"?
('Kay,
komm,
ich
steh
auf
dich)
"Neuilly,
Nanterre,
c'est
la
même"
"Neuilly,
Nanterre,
das
ist
dasselbe"
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(man
sollte
die
Siedlung
sehen)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(man
sollte
die
Siedlung
sehen)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
seine
Mutter
(komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung)
L'important
c'est
pas
d'bouger
bien
Das
Wichtigste
ist
nicht,
sich
gut
zu
bewegen
Mais
plutôt
"où
je
vais"
Sondern
"wohin
ich
gehe"
Partout
il
y
a
du
bon
et
du
mauvais
Überall
gibt
es
Gutes
und
Schlechtes
On
est
pas
tous
des
racailles
Wir
sind
nicht
alle
Gangster
Ils
sont
pas
tous
des
blindés
Sie
sind
nicht
alle
reich
C'est
compliqué
mais
il
faut
avancer
(oh)
Es
ist
kompliziert,
aber
man
muss
vorankommen
(oh)
Chez
eux
ils
font
des
rallyes
Bei
ihnen
gibt
es
Rallyes
Chez
nous
ça
conduit
sans
permis
Bei
uns
fährt
man
ohne
Führerschein
Pour
eux,
y
a
la
Fashion
Week
Für
sie
gibt
es
die
Fashion
Week
Pour
nous,
ça
défile
au
Quick
Für
uns
gibt
es
die
Parade
bei
Quick
Alors
emmène
le
pommerit
Also
bring
den
Apfelwein
mit
Nous
on
rammène
la
famille
Wir
bringen
die
Familie
mit
Teddy
et
Zinedine
Teddy
und
Zinedine
Alors
la
France,
là
on
est
quittes?
Also
Frankreich,
sind
wir
jetzt
quitt?
On
devrait
voir
la
cité
Man
sollte
die
Siedlung
sehen
Viens
nous
voir
à
la
cité
Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung
On
devrait
voir
la
cité
Man
sollte
die
Siedlung
sehen
Viens
nous
voir
à
la
cité
Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung
(Neuilly
sa
mère)
(Neuilly
seine
Mutter)
On
devrait
voir
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Man
sollte
die
Siedlung
sehen
(Neuilly
seine
Mutter)
Viens
nous
voir
à
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung
(Neuilly
seine
Mutter)
On
devrait
voir
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Man
sollte
die
Siedlung
sehen
(Neuilly
seine
Mutter)
Viens
nous
voir
à
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung
(Neuilly
seine
Mutter)
On
devrait
voir
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Man
sollte
die
Siedlung
sehen
(Neuilly
seine
Mutter)
Viens
nous
voir
à
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Komm
und
besuch
uns
in
der
Siedlung
(Neuilly
seine
Mutter)
Alors,
Samy,
tu
fais
quoi?
Tu
reviens
l'année
prochaine
ou
quoi?
Also,
Samy,
was
machst
du?
Kommst
du
nächstes
Jahr
wieder
oder
was?
Ah
non,
non,
non,
t'es
un
ouf
toi,
hein,
c'est
fini,
hein
Ah
nein,
nein,
nein,
du
bist
verrückt,
das
ist
vorbei
"Neuilly
sa
mère"
"Neuilly
seine
Mutter"
Moi
j'arrête
le
violon
et
j'me
mets
au
djembé,
moi
Ich
höre
mit
der
Geige
auf
und
fange
mit
der
Djembe
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salif Traore, Adama Fanny, Narcisse Sodoua, Raphael Mussard, Anthony Gouin Tamburro, Etienne Bouebi Kohou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.