Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neuilly sa mère
Neuilly his mother
On
devrait
voir
la
cité
We
should
see
the
projects
Viens
nous
voir
à
la
cité
Come
see
us
at
the
projects
On
devrait
voir
la
cité
We
should
see
the
projects
Viens
nous
voir
à
la
cité
Come
see
us
at
the
projects
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
his
mother
(we
should
see
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
his
mother
(come
see
us
at
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
his
mother
(we
should
see
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
his
mother
(come
see
us
at
the
projects)
Ma
mère
m'a
envoyé
dans
un
ghetto
doré
My
mother
sent
me
to
a
golden
ghetto
Moi
qui
vient
d'ma
cité,
Neuilly
sa
mère,
j'étais
pas
prêt
Me,
coming
from
my
projects,
Neuilly
his
mother,
I
wasn't
ready
J'm'appelle
Samy,
dans
ma
classe,
assis
My
name
is
Samy,
in
my
class,
sitting
À
coté
d'une
Sophie,
d'un
Édouard
et
Charles-Henri
Next
to
a
Sophie,
an
Édouard
and
Charles-Henri
(Ouh
là
là,
khabin)
(Oh
la
la,
khabin)
Ici
tous
les
4x4
sont
gris
Here
all
the
SUVs
are
grey
Les
voyous
ont
des
psys
et
les
kebabs
ont
du
style
The
thugs
have
shrinks
and
the
kebabs
have
style
(Mon
fils,
écoute,
Neuilly
c'est
la
chance
de
ta
vie)
(My
son,
listen,
Neuilly
is
the
chance
of
your
life)
Mais
ma
cité
me
manque
But
I
miss
my
projects
(Tu
pourrais
finir
ministre)
(You
could
end
up
a
minister)
Mes
potes,
mon
bloc
et
mes
tantes
My
buddies,
my
block
and
my
aunts
(Si
y
a
du
halouf,
mais
tu
manges
que
les
frites)
(If
there's
halouf,
but
you
only
eat
the
fries)
(Ah
non,
c'est
abusé,
là)
(Ah
no,
that's
messed
up,
man)
(Nardine,
tu
fais
c'que
j'te
dis)
(Nardine,
you
do
what
I
tell
you)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
his
mother
(we
should
see
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
his
mother
(come
see
us
at
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
his
mother
(we
should
see
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
his
mother
(come
see
us
at
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
his
mother
(we
should
see
the
projects)
(Viens
nous
voir
à
la
cité)
(Come
see
us
at
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
his
mother
(we
should
see
the
projects)
(Viens
nous
voir
à
la
cité)
(Come
see
us
at
the
projects)
Ils
sont
jeunes,
beaux
et
riches
(putain)
They
are
young,
beautiful
and
rich
(damn)
Des
têtes
à
prendre
au
pied-de-biche
Heads
to
be
taken
with
a
crowbar
Rappent
comme
des
quiches
They
rap
like
quiches
(Écoute
le
style
Rolex,
ouais,
déchire)
(Listen
to
the
Rolex
style,
yeah,
it's
fire)
Ça
me
manque
les
potos
I
miss
my
buddies
Quand
on
trainaît
dans
les
tours
When
we
hung
out
in
the
towers
Chouffe
les
Pitbulls
élevés
au
Red
Bull
Check
out
the
Pitbulls
raised
on
Red
Bull
Les
fachos
en
caleçon
The
fascists
in
their
underwear
Les
mamas
au
balcon
The
mamas
on
the
balcony
Les
grands
frères
en
faux
Vuitton
The
big
brothers
in
fake
Vuitton
Et
les
profs
en
dépression
And
the
teachers
depressed
Qu'est-ce
que
tu
dis
là?
"On
est
tous
frères"?
(Ouais,
c'est
vrai)
What
are
you
saying?
"We
are
all
brothers"?
(Yeah,
that's
right)
"Les
sentiments,
les
problèmes
sont
les
mêmes"?
(Il
a
raison,
là)
"The
feelings,
the
problems
are
the
same"?
(He's
right,
there)
Qu'est-ce
que
tu
dis
là?
Tu
es
"mon
frère"?
('Kay,
viens,
j'te
kiffe)
What
are
you
saying?
You
are
"my
brother"?
('Kay,
come
on,
I
love
you)
"Neuilly,
Nanterre,
c'est
la
même"
"Neuilly,
Nanterre,
it's
the
same"
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
his
mother
(we
should
see
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
his
mother
(come
see
us
at
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(on
devrait
voir
la
cité)
Neuilly
his
mother
(we
should
see
the
projects)
Neuilly
sa
mère
(viens
nous
voir
à
la
cité)
Neuilly
his
mother
(come
see
us
at
the
projects)
L'important
c'est
pas
d'bouger
bien
The
important
thing
is
not
to
move
well
Mais
plutôt
"où
je
vais"
But
rather
"where
I'm
going"
Partout
il
y
a
du
bon
et
du
mauvais
Everywhere
there
is
good
and
bad
On
est
pas
tous
des
racailles
We
are
not
all
scum
Ils
sont
pas
tous
des
blindés
They
are
not
all
loaded
C'est
compliqué
mais
il
faut
avancer
(oh)
It's
complicated
but
we
have
to
move
on
(oh)
Chez
eux
ils
font
des
rallyes
They
do
rallies
Chez
nous
ça
conduit
sans
permis
We
drive
without
a
license
Pour
eux,
y
a
la
Fashion
Week
For
them,
there's
Fashion
Week
Pour
nous,
ça
défile
au
Quick
For
us,
it's
parading
at
Quick
Alors
emmène
le
pommerit
So
bring
the
preppy
Nous
on
rammène
la
famille
We
bring
the
family
Teddy
et
Zinedine
Teddy
and
Zinedine
Alors
la
France,
là
on
est
quittes?
So
France,
are
we
even
now?
On
devrait
voir
la
cité
We
should
see
the
projects
Viens
nous
voir
à
la
cité
Come
see
us
at
the
projects
On
devrait
voir
la
cité
We
should
see
the
projects
Viens
nous
voir
à
la
cité
Come
see
us
at
the
projects
(Neuilly
sa
mère)
(Neuilly
his
mother)
On
devrait
voir
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
We
should
see
the
projects
(Neuilly
his
mother)
Viens
nous
voir
à
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Come
see
us
at
the
projects
(Neuilly
his
mother)
On
devrait
voir
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
We
should
see
the
projects
(Neuilly
his
mother)
Viens
nous
voir
à
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Come
see
us
at
the
projects
(Neuilly
his
mother)
On
devrait
voir
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
We
should
see
the
projects
(Neuilly
his
mother)
Viens
nous
voir
à
la
cité
(Neuilly
sa
mère)
Come
see
us
at
the
projects
(Neuilly
his
mother)
Alors,
Samy,
tu
fais
quoi?
Tu
reviens
l'année
prochaine
ou
quoi?
So,
Samy,
what
are
you
doing?
Are
you
coming
back
next
year
or
what?
Ah
non,
non,
non,
t'es
un
ouf
toi,
hein,
c'est
fini,
hein
Ah
no,
no,
no,
you're
crazy,
man,
it's
over,
huh
"Neuilly
sa
mère"
"Neuilly
his
mother"
Moi
j'arrête
le
violon
et
j'me
mets
au
djembé,
moi
I'm
quitting
the
violin
and
I'm
taking
up
the
djembe,
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salif Traore, Adama Fanny, Narcisse Sodoua, Raphael Mussard, Anthony Gouin Tamburro, Etienne Bouebi Kohou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.