Najoua Belyzel feat. Bel - Le con qui s'adore (feat. Bel) [Radio edit] - перевод текста песни на немецкий

Le con qui s'adore (feat. Bel) [Radio edit] - Najoua Belyzel , BEL перевод на немецкий




Le con qui s'adore (feat. Bel) [Radio edit]
Der Depp, der sich selbst liebt (feat. Bel) [Radio Edit]
A deux en accord
Zu zweit im Einklang
Ou, désaccord
Oder im Missklang
Ames sœurs d'infortune
Seelenverwandte des Unglücks
Je me noie dans l'écume
Ich ertrinke im Schaum
Mais j'avance haut le cœur
Aber ich gehe erhobenen Hauptes voran
Seule face au chasseur
Allein gegen den Jäger
Comme des gorilles dans la brume
Wie Gorillas im Nebel
Ça s'agite et ça s'allume
Es regt sich und es leuchtet auf
Pour se fondre sur leur proie
Um sich auf ihre Beute zu stürzen
Tout seuls ou à trois
Allein oder zu dritt
Dans mon désert jamais rien ne s'efface
In meiner Wüste verblasst nie etwas
Pas de sommeil juste une ombre et des traces
Kein Schlaf, nur ein Schatten und Spuren
Je crie plus fort pour qu'on frappe à ma porte
Ich schreie lauter, damit man an meine Tür klopft
Ce soir (ce soir) je prie (je prie) que le diable t'emporte
Heute Abend (heute Abend) bete ich (bete ich), dass der Teufel dich holt
J'ai pas le rythme dans ta peau
Ich habe nicht den Rhythmus in deiner Haut
C'est une question de tempo
Es ist eine Frage des Tempos
Mais toi tu aimes quand ça frappe à mort
Aber du liebst es, wenn es richtig knallt
T'es l'con qui s'adore
Du bist der Depp, der sich selbst liebt
J'suis pas celui qu'il te faut
Ich bin nicht der, den du brauchst
Mais pas lanceur de couteaux
Aber kein Messerwerfer
Au bras des faibles, j'suis pas l'plus fort
Im Arm der Schwachen bin ich nicht der Stärkste
Et j'mate pas à mort
Und ich starre nicht wie verrückt
Tu matamores
Du Angeber
Le con qui s'adore
Der Depp, der sich selbst liebt
Tu matamores
Du Angeber
Le con qui s'adore
Der Depp, der sich selbst liebt
Un peu de liqueur, beaucoup de folie
Ein bisschen Likör, viel Wahnsinn
Je tourne en rond depuis toute la nuit
Ich drehe mich seit der ganzen Nacht im Kreis
La musique parle fort, la lune m'étourdit
Die Musik ist laut, der Mond macht mich schwindelig
J'connais les risques, mais personne m'interdit
Ich kenne die Risiken, aber niemand verbietet es mir
(Vu du ciel ou d'ailleurs) t'es tellement belle que ça a vrillé
(Vom Himmel aus oder woanders) Du bist so schön, dass es verrückt spielt
(J'ai la même douleur) j'ai plus mes sens, juste mes mains pour te parler
(Ich habe den gleichen Schmerz) Ich habe meine Sinne nicht mehr, nur meine Hände, um mit dir zu sprechen
Je derrière toi, tourne toi pas besoin de filer, non
Ich bin hinter dir, dreh dich nicht um, du brauchst nicht zu fliehen, nein
Pas besoin de filer
Du brauchst nicht zu fliehen
Dans mon désert, jamais rien ne s'efface
In meiner Wüste verblasst nie etwas
Pas de sommeil juste une ombre et des traces
Kein Schlaf, nur ein Schatten und Spuren
Je crie plus fort pour qu'on frappe à ma porte
Ich schreie lauter, damit man an meine Tür klopft
Ce soir (ce soir) je prie (je prie) que le diable t'emporte
Heute Abend (heute Abend) bete ich (bete ich), dass der Teufel dich holt
J'ai pas le rythme dans ta peau
Ich habe nicht den Rhythmus in deiner Haut
C'est une question de tempo
Es ist eine Frage des Tempos
Mais toi tu aimes quand ça frappe à mort
Aber du liebst es, wenn es richtig knallt
T'es l'con qui s'adore
Du bist der Depp, der sich selbst liebt
J'suis pas celui qu'il te faut
Ich bin nicht der, den du brauchst
Mais pas lanceur de couteaux
Aber kein Messerwerfer
Au bras des faibles, j'suis pas l'plus fort
Im Arm der Schwachen bin ich nicht der Stärkste
Et j'mate pas à mort
Und ich starre nicht wie verrückt
Tu matamores
Du Angeber
Le con qui s'adore
Der Depp, der sich selbst liebt
Tu matamores
Du Angeber
Le con qui s'adore
Der Depp, der sich selbst liebt
Tu matamores
Du Angeber
(Alors, alors, alors)
(Also, also, also)





Авторы: Bel-mondo, Christophe Casanave, Najoua Mazouri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.