Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celui qu'il me faut (Unplugged Version)
Der, den ich brauche (Unplugged Version)
Y
a
ceux
qui
se
jettent
à
mes
pieds
Da
sind
die,
die
sich
mir
zu
Füßen
werfen,
Qui
m'empêchent
de
marcher
die
mich
am
Gehen
hindern,
Comme
ceux
qui
se
disent
mal-aimés
wie
die,
die
sich
ungeliebt
nennen,
Que
je
n'ai
pas
consolés
die
ich
nicht
getröstet
habe.
Chaque
jour,
c'est
sans
retenue
Jeden
Tag
sprechen
sie
hemmungslos
Qu'ils
parlent
d'amour,
sans
l'avoir
connu
von
Liebe,
ohne
sie
gekannt
zu
haben.
Je
les
entends
m'appeler
tout
bas
Ich
höre
sie
leise
nach
mir
rufen,
Mais
je
ne
réponds
pas
aber
ich
antworte
nicht.
Car
c'est
toi,
qui
me
va,
qui
sais
me
parler
Denn
du
bist
es,
der
zu
mir
passt,
der
weiß,
wie
man
mit
mir
spricht.
Dans
tes
bras,
je
reçois
l'amour
que
j'espérais
In
deinen
Armen
empfange
ich
die
Liebe,
die
ich
erhoffte.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
le
plus
beau
Es
ist
nicht,
dass
du
der
Schönste
bist,
Mais
celui
qu'il
me
faut
sondern
der,
den
ich
brauche
Pour
des
milliers
d'années
für
Tausende
von
Jahren.
Y
a
ceux
qui
me
disent
en
danger
Da
sind
die,
die
sagen,
ich
sei
in
Gefahr,
À
nous
voir
enlacés
wenn
sie
uns
umschlungen
sehen,
Comme
ceux
qui
voudraient
m'enfermer
wie
die,
die
mich
einsperren
Et
voiler
mes
pensées
und
meine
Gedanken
verschleiern
möchten.
Je
me
fous
bien
de
ce
qu'on
dit
de
moi
Ich
schere
mich
nicht
darum,
was
man
über
mich
sagt.
Sur
mon
chemin,
je
n'écoute
que
toi
Auf
meinem
Weg
höre
ich
nur
auf
dich.
Je
m'enfuis
en
pressant
mes
pas
Ich
eile
davon
und
beschleunige
meine
Schritte,
C'est
que
je
viens
vers
toi
denn
ich
komme
zu
dir.
Car
c'est
toi,
qui
me
va,
qui
sais
me
parler
Denn
du
bist
es,
der
zu
mir
passt,
der
weiß,
wie
man
mit
mir
spricht.
Dans
tes
bras,
je
reçois
l'amour
que
j'attendais
In
deinen
Armen
empfange
ich
die
Liebe,
die
ich
erwartete.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
sans
défauts
Es
ist
nicht,
dass
du
ohne
Fehler
bist,
Mais
celui
qu'il
me
faut
sondern
der,
den
ich
brauche
Pour
des
milliers
d'années
für
Tausende
von
Jahren.
J'ai
trouvé
l'ãme
sœur,
ma
moitié,
à
tes
côtés
Ich
habe
den
Seelenverwandten
gefunden,
meine
Hälfte,
an
deiner
Seite.
Je
n'ai
pas
non,
d'autres
cœurs
à
croiser
Ich
habe
keine
anderen
Herzen
zu
kreuzen.
Eh,
yeah-yeah,
eh
Eh,
yeah-yeah,
eh
Eh,
yeah-yeah,
eh
Eh,
yeah-yeah,
eh
Car
c'est
toi
qui
me
vas,
qui
sais
me
parler
Denn
du
bist
es,
der
zu
mir
passt,
der
weiß,
wie
man
mit
mir
spricht.
Dans
tes
bras
je
reçois
l'amour
que
j'attendais
In
deinen
Armen
empfange
ich
die
Liebe,
die
ich
erwartete.
Ce
n'est
pas
non,
que
tu
sois
le
plus
beau
Es
ist
nicht,
dass
du
der
Schönste
bist,
Mais
celui
qu'il
me
faut
sondern
der,
den
ich
brauche
Pour
des
milliers
d'années
für
Tausende
von
Jahren.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
sans
défaut
Es
ist
nicht,
dass
du
ohne
Fehler
bist,
Mais
celui
qu'il
me
faut
sondern
der,
den
ich
brauche,
Celui
qu'il
me
faut
der,
den
ich
brauche,
Celui
qu'il
me
faut
der,
den
ich
brauche,
Celui
qu'il
me
faut
der,
den
ich
brauche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Casanave, Najoua Mazouri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.