Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ivan, Boris et moi
Iwan, Boris und ich
Lorsque
nous
étions
encore
enfants
Als
wir
noch
Kinder
waren
Sur
le
chemin
de
Bruyères
Auf
dem
Weg
nach
Bruyères
Tout
le
long
de
la
rivière
Den
ganzen
Fluss
entlang
On
cueillait
la
mirabelle
Pflückten
wir
Mirabellen
Sous
le
nez
des
tourterelles
Vor
den
Augen
der
Turteltauben
Anton,
Ivan,
Boris
et
moi
Anton,
Iwan,
Boris
und
ich
Rebecca,
Pola,
Yohanna
et
moi
Rebecca,
Pola,
Yohanna
und
ich
Le
dimanche
pour
aller
danser
Sonntags,
um
tanzen
zu
gehen
On
mettait
tous
nos
souliers
Taten
wir
all
unsere
Schuhe
La
dans
le
même
panier
In
denselben
Korb
Et
pour
pas
les
abîmer
Und
um
sie
nicht
zu
beschädigen
On
allait
au
bal
à
pied
Gingen
wir
zu
Fuß
zum
Ball
Anton,
Ivan,
Boris
et
moi
Anton,
Iwan,
Boris
und
ich
Rebecca,
Pola,
Yohanna
et
moi
Rebecca,
Pola,
Yohanna
und
ich
Anton,
Ivan,
Boris
et
moi
Anton,
Iwan,
Boris
und
ich
Rebecca,
Pola,
Yohanna
et
moi
Rebecca,
Pola,
Yohanna
und
ich
Ça
compliquait
bien
un
peu
la
vie
Das
machte
das
Leben
etwas
kompliziert
Trois
garçons
pour
quatre
filles
Drei
Jungen
für
vier
Mädchen
On
était
tous
amoureux
Wir
waren
alle
verliebt
Toi
de
moi
et
moi
de
lui
Du
in
mich
und
ich
in
ihn
L'une
hier,
l'autre
aujourd'hui
Die
eine
gestern,
die
andere
heute
Anton,
Ivan,
Boris
et
moi
Anton,
Iwan,
Boris
und
ich
Rebecca,
Pola,
Yohanna
et
moi
Rebecca,
Pola,
Yohanna
und
ich
Dire
qu'au
moment
de
se
marier
Stell
dir
vor,
als
es
Zeit
zum
Heiraten
war
On
est
tous
allés
chercher
Suchten
wir
alle
Ailleurs
ce
que
l'on
avait
Woanders,
was
wir
doch
À
portée
de
notre
main
In
Reichweite
hatten
On
a
quitté
les
copains
Wir
verließen
die
Freunde
Anton,
Ivan,
Boris
et
moi
Anton,
Iwan,
Boris
und
ich
Rebecca,
Pola,
Yohanna
et
moi
Rebecca,
Pola,
Yohanna
und
ich
Anton,
Ivan,
Boris
et
moi
Anton,
Iwan,
Boris
und
ich
Rebecca,
Pola,
Yohanna
et
moi
Rebecca,
Pola,
Yohanna
und
ich
Aujourd'hui
chaque
fois
qu'on
s'écrit
Heute,
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
schreiben
C'est
qu'il
nous
vient
un
enfant
Ist
ein
Kind
geboren
Le
monde
a
beau
être
grand
Die
Welt
mag
groß
sein
C'est
à
peine
s'il
contient
Aber
sie
ist
kaum
groß
genug
Nos
enfants
et
leurs
parrains
Für
unsere
Kinder
und
ihre
Paten
Anton,
Ivan,
Boris
et
moi
Anton,
Iwan,
Boris
und
ich
Rebecca,
Pola,
Yohanna
et
moi
Rebecca,
Pola,
Yohanna
und
ich
Sacha,
Sonia,
David
et
moi
Sascha,
Sonia,
David
und
ich
Dimitri,
Yanni,
Natacha
et
moi
Dimitri,
Yanni,
Natascha
und
ich
Sacha,
Sonia,
David
et
moi
Sascha,
Sonia,
David
und
ich
Dimitri,
Yanni,
Natacha
et
moi
Dimitri,
Yanni,
Natascha
und
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmond Bacri, Emile Stern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.