Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'écho du bonheur (Unplugged Version)
Das Echo des Glücks (Unplugged Version)
Sans
couleurs,
sans
saveurs
Ohne
Farben,
ohne
Geschmack
Ces
gens-là,
devant
moi
Diese
Menschen
dort
vor
mir
Pas
d'écho
dans
mon
cœur
Kein
Echo
in
meinem
Herz
À
part
toi,
rien
que
toi!
Nur
du,
einzig
du!
Je
voudrais
m'inventer
des
ailes
Ich
wollte
mir
Flügel
erfinden
Et
toujours
fuir
dès
qu'on
m'appelle
Und
stets
fliehen,
wenn
man
mich
ruft
Pour
renaître
avec
toi
Um
mit
dir
neu
geboren
zu
werden
Sous
un
ciel
baigné
de
lumière
Unter
einem
Himmel,
gebadet
in
Licht
Et
ne
faire
qu'une
seule
prière!
Und
nur
ein
einziges
Gebet
zu
sprechen!
C'est
comme
si
tu
portais
Es
ist,
als
trügest
du
Le
seul
amour
qui
saurait
Die
einzige
Liebe,
die
wüsste
Me
guider
pour
faire
enfin
de
toi!
Mich
zu
leiten,
um
endlich
aus
dir
L'homme
que
j'attendais
Den
Mann
zu
machen,
den
ich
erwartete
Celui
qui
révèlerait
Denjenigen,
der
enthüllen
würde
Cette
femme
qui
vit
si
fort
en
moi!
Diese
Frau,
die
so
stark
in
mir
lebt!
Quatre
murs,
élevés
Vier
Wände,
errichtet
Contre
toi,
contre
moi
Gegen
dich,
gegen
mich
Pas
la
force
de
crier
Nicht
die
Kraft
zu
schreien
Prisonnière
sans
ta
voix!
Gefangen
ohne
deine
Stimme!
Mes
jours
se
meurent
en
semaines
Meine
Tage
sterben
in
Wochen
Qui
s'éternisent
et
quand
je
saigne
Die
sich
dehnen
und
wenn
ich
blute
Je
doute
au
loin
de
toi
Zweifle
ich
fern
von
dir
Je
ne
suivrai
que
tes
mystères
Ich
folge
nur
deinen
Geheimnissen
Car
je
ne
sais
qu'une
prière!
Denn
ich
kenne
nur
ein
Gebet!
C'est
comme
si
tu
portais
Es
ist,
als
trügest
du
Le
seul
amour
qui
saurait
Die
einzige
Liebe,
die
wüsste
Me
guider
pour
faire
enfin
de
toi!
Mich
zu
leiten,
um
endlich
aus
dir
L'homme
que
j'attendais
Den
Mann
zu
machen,
den
ich
erwartete
Celui
qui
révèlerait
Denjenigen,
der
enthüllen
würde
Cette
femme
qui
vit
si
fort
en
moi!
Diese
Frau,
die
so
stark
in
mir
lebt!
Fille
du
Ciel,
tu
m'appelles!
Tochter
des
Himmels,
du
rufst
mich!
Entends-moi,
réponds-moi!
Hör
mich,
antworte
mir!
Et
que
brûlent
des
soleils
Und
mögen
Sonnen
brennen
Pour
illuminer
nos
pas!
Um
unsere
Schritte
zu
erleuchten!
Que
résonne
à
toute
heure
Dass
zu
jeder
Stunde
erklingt
Notre
écho
du
bonheur
Unser
Echo
des
Glücks
C'est
comme
si
tu
portais
Es
ist,
als
trügest
du
Le
seul
amour
qui
saurait
Die
einzige
Liebe,
die
wüsste
Me
guider
pour
faire
enfin
de
toi!
Mich
zu
leiten,
um
endlich
aus
dir
L'homme
que
j'attendais
Den
Mann
zu
machen,
den
ich
erwartete
Celui
qui
révèlerait
Denjenigen,
der
enthüllen
würde
Cette
femme
qui
vit
si
fort
en
moi!
Diese
Frau,
die
so
stark
in
mir
lebt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.