Najoua Belyzel - L'écho du bonheur (Unplugged Version) - перевод текста песни на немецкий

L'écho du bonheur (Unplugged Version) - Najoua Belyzelперевод на немецкий




L'écho du bonheur (Unplugged Version)
Das Echo des Glücks (Unplugged Version)
Sans couleurs, sans saveurs
Ohne Farben, ohne Geschmack
Ces gens-là, devant moi
Diese Menschen dort vor mir
Pas d'écho dans mon cœur
Kein Echo in meinem Herz
À part toi, rien que toi!
Nur du, einzig du!
Je voudrais m'inventer des ailes
Ich wollte mir Flügel erfinden
Et toujours fuir dès qu'on m'appelle
Und stets fliehen, wenn man mich ruft
Pour renaître avec toi
Um mit dir neu geboren zu werden
Sous un ciel baigné de lumière
Unter einem Himmel, gebadet in Licht
Et ne faire qu'une seule prière!
Und nur ein einziges Gebet zu sprechen!
C'est comme si tu portais
Es ist, als trügest du
Le seul amour qui saurait
Die einzige Liebe, die wüsste
Me guider pour faire enfin de toi!
Mich zu leiten, um endlich aus dir
L'homme que j'attendais
Den Mann zu machen, den ich erwartete
Celui qui révèlerait
Denjenigen, der enthüllen würde
Cette femme qui vit si fort en moi!
Diese Frau, die so stark in mir lebt!
Quatre murs, élevés
Vier Wände, errichtet
Contre toi, contre moi
Gegen dich, gegen mich
Pas la force de crier
Nicht die Kraft zu schreien
Prisonnière sans ta voix!
Gefangen ohne deine Stimme!
Mes jours se meurent en semaines
Meine Tage sterben in Wochen
Qui s'éternisent et quand je saigne
Die sich dehnen und wenn ich blute
Je doute au loin de toi
Zweifle ich fern von dir
Je ne suivrai que tes mystères
Ich folge nur deinen Geheimnissen
Car je ne sais qu'une prière!
Denn ich kenne nur ein Gebet!
C'est comme si tu portais
Es ist, als trügest du
Le seul amour qui saurait
Die einzige Liebe, die wüsste
Me guider pour faire enfin de toi!
Mich zu leiten, um endlich aus dir
L'homme que j'attendais
Den Mann zu machen, den ich erwartete
Celui qui révèlerait
Denjenigen, der enthüllen würde
Cette femme qui vit si fort en moi!
Diese Frau, die so stark in mir lebt!
Fille du Ciel, tu m'appelles!
Tochter des Himmels, du rufst mich!
Entends-moi, réponds-moi!
Hör mich, antworte mir!
Et que brûlent des soleils
Und mögen Sonnen brennen
Pour illuminer nos pas!
Um unsere Schritte zu erleuchten!
Que résonne à toute heure
Dass zu jeder Stunde erklingt
Notre écho du bonheur
Unser Echo des Glücks
C'est comme si tu portais
Es ist, als trügest du
Le seul amour qui saurait
Die einzige Liebe, die wüsste
Me guider pour faire enfin de toi!
Mich zu leiten, um endlich aus dir
L'homme que j'attendais
Den Mann zu machen, den ich erwartete
Celui qui révèlerait
Denjenigen, der enthüllen würde
Cette femme qui vit si fort en moi!
Diese Frau, die so stark in mir lebt!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.