Текст и перевод песни Najoua Belyzel - La tendresse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
peut
vivre
sans
richesse
We
can
live
without
riches
Presque
sans
le
sous
Almost
penniless
Des
seigneurs
et
des
princesses
Lords
and
princesses
Y
en
a
plus
beaucoup
There
aren't
many
left
Mais
vivre
sans
tendresse
But
to
live
without
tenderness
On
ne
le
pourrait
pas
We
couldn't
do
it
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
On
ne
le
pourrait
pas
We
couldn't
do
it
On
peut
vivre
sans
la
gloire
We
can
live
without
glory
Qui
ne
prouve
rien
Which
proves
nothing
Être
inconnu
dans
l'histoire
To
be
unknown
in
history
Et
s'en
trouver
bien
And
be
happy
with
it
Mais
vivre
sans
tendresse
But
to
live
without
tenderness
Il
n'en
n'est
pas
question
It's
out
of
the
question
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
Il
n'en
est
pas
question
It's
out
of
the
question
Quelle
douce
faiblesse
What
a
sweet
weakness
Quel
joli
sentiment
What
a
lovely
feeling
Ce
besoin
de
tendresse
This
need
for
tenderness
Qui
nous
vient
en
naissant
That
comes
to
us
at
birth
Vraiment,
vraiment,
vraiment
Truly,
truly,
truly
Dans
le
feu
de
la
jeunesse
In
the
fire
of
youth
Naissent
les
plaisirs
Pleasures
are
born
Et
l'amour
fait
des
prouesses
And
love
performs
wonders
Pour
nous
éblouir
To
dazzle
us
Oui,
mais
sans
la
tendresse
Yes,
but
without
tenderness
L'amour
ne
serait
rien
Love
would
be
nothing
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
L'amour
ne
serait
rien
Love
would
be
nothing
Un
enfant
vous
embrasse
A
child
kisses
you
Parce
qu'on
le
rend
heureux
Because
you
make
them
happy
Tout
nos
chagrins
s'effacent
All
our
sorrows
fade
away
On
a
les
larmes
aux
yeux
Tears
come
to
our
eyes
Mon
dieu,
mon
dieu,
mon
dieu
My
God,
my
God,
my
God
Dans
votre
immense
sagesse
In
your
immense
wisdom
Immense
ferveur
Immense
fervor
Faites
donc
pleuvoir
sans
cesse
Make
it
rain
endlessly
Au
fond
de
nos
cœurs
Deep
in
our
hearts
Des
torrents
de
tendresse
Torrents
of
tenderness
Pour
que
règne
l'amour
So
that
love
may
reign
Règne
l'amour
Love
may
reign
Jusqu'à
la
fin
des
jours
Until
the
end
of
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Yves Giraud, Noel Roux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.