Najoua Belyzel - Le con qui s'adore (Mahara Remix) - перевод текста песни на немецкий

Le con qui s'adore (Mahara Remix) - Najoua Belyzelперевод на немецкий




Le con qui s'adore (Mahara Remix)
Der Idiot, der sich selbst liebt (Mahara Remix)
Ah, mes sœurs d'infortune
Ach, meine Schwestern im Unglück
Je me noie dans l'écume
Ich ertrinke im Schaum
Mais j'avance haut le cœur
Aber ich gehe erhobenen Hauptes voran
Seule face au chasseur
Allein gegen den Jäger
Comme des gorilles dans la brume
Wie Gorillas im Nebel
Ça s'agite, ça s'allume
Es regt sich, es entzündet sich
Pour se fondre sur leur proie
Um sich auf ihre Beute zu stürzen
Tout seul ou à trois
Allein oder zu dritt
Dans mon désert, jamais rien ne s'efface
In meiner Wüste verblasst nie etwas
Pas de sommeil, juste une ombre et des trace
Kein Schlaf, nur ein Schatten und Spuren
Je crie plus fort pour qu'on frappe à ma porte
Ich schreie lauter, damit man an meine Tür klopft
Ce soir je prie que le diable t'emporte
Heute Abend bete ich, dass der Teufel dich holt
J'ai pas le rythme dans ta peau
Ich habe nicht den Rhythmus in deiner Haut
C'est une question de tempo
Es ist eine Frage des Tempos
Mais tu aimes quand ça frappes à mort
Aber du liebst es, wenn es richtig knallt
T'es l'con qui s'adore
Du bist der Idiot, der sich selbst liebt
T'as pas celui qu'il me faut
Du hast nicht den, den ich brauche
T'es qu'un lanceur de couteaux
Du bist nur ein Messerwerfer
Aux bras des faibles t'es le plus fort
Im Arm der Schwachen bist du der Stärkste
Quand tu mates à mort
Wenn du bis zum Tod starrst
Tu mates à mort
Du starrst bis zum Tod
Tu mates à mort
Du starrst bis zum Tod
Vu du ciel ou d'ailleurs
Vom Himmel aus oder anderswo
J'ai la même douleur
Ich habe den gleichen Schmerz
Des fourmis dans les doigts
Ameisen in den Fingern
Quand je pense à toi
Wenn ich an dich denke
Mais s'il faut danser encore
Aber wenn ich noch tanzen muss
Rester en vie jusqu'au bord
Am Leben bleiben muss, bis zum Rand
S'il faut passer par
Wenn ich da durch muss
Je rentre chez moi
Gehe ich nach Hause
Dans mon désert, jamais rien ne s'efface
In meiner Wüste verblasst nie etwas
Pas de sommeil, juste une ombre et des traces
Kein Schlaf, nur ein Schatten und Spuren
Je crie plus fort, pour qu'on frappe à ma porte
Ich schreie lauter, damit man an meine Tür klopft
Ce soir je prie que le diable t'emporte
Heute Abend bete ich, dass der Teufel dich holt
J'ai pas le rythme dans ta peau
Ich habe nicht den Rhythmus in deiner Haut
C'est une question de tempo
Es ist eine Frage des Tempos
Mais toi tu aimes quand ça frappe à mort
Aber du liebst es, wenn es richtig knallt
T'es l'con qui s'adore
Du bist der Idiot, der sich selbst liebt
T'es pas celui qu'il me faut
Du bist nicht der, den ich brauche
T'es qu'un lanceur de couteaux
Du bist nur ein Messerwerfer
Aux bras des faibles, t'es le plus fort
Im Arm der Schwachen bist du der Stärkste
Quand tu mates à mort
Wenn du bis zum Tod starrst
Tu mates à mort
Du starrst bis zum Tod
Tu mates à mort
Du starrst bis zum Tod
Tu mates à mort
Du starrst bis zum Tod





Авторы: Christophe Casanave, Najoua Mazouri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.