Текст и перевод песни Najoua Belyzel - Quand revient l'été (Intermezzo)
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
Mon
amie,
au
mois
de
mai,
vient
le
moment
où
je
renais
Моя
подруга,
в
мае
месяце,
наступает
момент,
когда
я
возрождаюсь
Mon
chagrin
s′en
est
allé,
soufflé
par
tous
les
vents
sacrés.
Мое
горе
ушло,
продуваемое
всеми
священными
ветрами.
Vive
la
vie,
je
t'aime
fort,
chaque
jour
c′est
comme
un
trésor
Да
здравствует
жизнь,
я
люблю
тебя
сильно,
каждый
день
это
как
сокровище
Je
t'invite
au
voyage
dans
mon
linceul
lit-cage
quand
revient
l'été.
Я
приглашаю
тебя
в
путешествие
в
моем
саване-клетке,
когда
наступит
лето.
Mon
amie,
mon
inspirée,
dans
tes
parfums,
viens
me
bercer
Мой
друг,
мой
вдохновенный,
в
твоих
духах,
иди
и
укачивай
меня.
Me
voici,
le
coeur
léger,
Mère
Nature
nous
a
gâtées
Вот
я,
светлое
сердце,
Мать-Природа
избаловала
нас
Vive
la
vie,
je
t′aime
fort,
à
jamais
tu
es
mon
seul
trésor
Да
здравствует
жизнь,
я
люблю
тебя
сильно,
навсегда,
Ты
мое
единственное
сокровище
Tu
as
mille
fois
mon
âge
mais
j′ai
plus
de
courage
quand
revient
l'été.
Ты
в
тысячу
раз
старше
меня,
но
у
меня
больше
смелости,
когда
возвращается
лето.
La
la,
ala
ala
ala,
halla,
la
la,
ala
ala
ala,
halla
Ла-Ла,
Ала-Ала-Ала,
Халла,
Ла-Ла,
Ала-Ала-Ала,
Халла
Et
vive
la
vie,
je
t′aime
fort,
à
jamais
tu
es
mon
seul
trésor
И
да
здравствует
жизнь,
я
люблю
тебя
сильно,
навсегда,
Ты
мое
единственное
сокровище
Tu
as
mille
fois
mon
âge
mais
j'ai
plus
de
courage
quand
revient
l′été.
Ты
в
тысячу
раз
старше
меня,
но
у
меня
больше
смелости,
когда
возвращается
лето.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
Mon
amie,
mon
échappée
belle
comme
les
hommes
au
coeur
de
femme
Моя
подруга,
моя
беглянка,
красивая,
как
мужчины
с
женским
сердцем.
De
l'amour,
tu
sais
donner
à
qui
vient
danser
dans
tes
flammes.
Любовь,
которую
ты
умеешь
дарить
тому,
кто
придет
танцевать
в
твоем
пламени.
Vive
la
vie,
je
t′aime
fort,
à
jamais
tu
es
mon
seul
trésor
Да
здравствует
жизнь,
я
люблю
тебя
сильно,
навсегда,
Ты
мое
единственное
сокровище
Tes
milliers
de
visages
ne
livrent
qu'un
message
quand
revient
l'été.
Твои
тысячи
лиц
только
передают
сообщение,
когда
приходит
лето.
La
la,
ala
ala
ala,
halla,
la
la,
ala
ala
ala,
halla
Ла-Ла,
Ала-Ала-Ала,
Халла,
Ла-Ла,
Ала-Ала-Ала,
Халла
Et
vive
la
vie,
je
t′aime
fort,
à
jamais
tu
es
mon
seul
trésor
И
да
здравствует
жизнь,
я
люблю
тебя
сильно,
навсегда,
Ты
мое
единственное
сокровище
Tes
milliers
de
visages
ne
livrent
qu′un
message
quand
revient
l'été.
Твои
тысячи
лиц
только
передают
сообщение,
когда
приходит
лето.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
Mais
par
amour,
je
dois
rentrer,
nous
ne
verrons
pas
nos
fleurs
faner
Но
из
любви
я
должен
вернуться
домой,
мы
не
увидим,
как
увядают
наши
цветы
Ni
l′ennui
nous
dévorer
car
l'automne
vient
te
chasser.
Ни
скука
не
пожрет
нас,
потому
что
на
тебя
надвигается
осень.
Je
te
dis
adieu
à
jamais.
Я
прощаюсь
с
тобой
навсегда.
La
la,
ala
ala
ala,
halla
(I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you)
La
la,
Ала
Ала
Ала,
Халла
(я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
La
la,
ala
ala
ala,
halla
(I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you)
La
la,
Ала
Ала
Ала,
Халла
(я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
Et
vive
la
vie,
je
t′aime
fort,
chaque
jour
je
renais
encore
И
да
здравствует
жизнь,
я
люблю
тебя
сильно,
каждый
день
я
снова
возрождаюсь
Car
mon
plus
grand
péché
serait
de
regretter,
adieu
à
jamais.
Потому
что
моим
самым
большим
грехом
было
бы
сожалеть,
прощай
навсегда.
Jamais,
oh
jamais,
non
jamais,
adieu
à
jamais.
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
прощай
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: najoua mazouri, christophe casanave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.