Текст и перевод песни Najwa Karam - Chaabak Ya Allah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaabak Ya Allah
Шибани, о Аллах
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
أرزة
الله
بقلب
الدار
بتكشف
سر
من
الأسرار
Кедр
Аллаха
в
сердце
дома,
раскрывающий
один
из
секретов.
أرزة
الله
بقلب
الدار
بتكشف
سر
من
الأسرار
Кедр
Аллаха
в
сердце
дома,
раскрывающий
один
из
секретов.
مينوي
الشعب
المختار
مينوّي
الشعب
المختار
Обозначив
избранный
народ,
обозначив
избранный
народ.
(نحنا)
نحنا
شعبك
يا
الله
(Мы)
Мы
твой
народ,
о
Аллах!
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
عجبينك
يا
أرز
لقينا
سبع
ألوان
بلوِن
كون
Ты
удивителен,
о
кедр,
мы
нашли
семь
цветов
в
цвете
вселенной.
وبكتابك
يا
الله
قرينا
عن
أرزاتك
يا
اللي
هون
И
в
Твоей
книге,
о
Аллах,
мы
читали
о
Твоих
кедрах,
о
Ты,
кто
снисходителен.
عجبينك
يا
أرز
لقينا
سبع
لوان
بلوِن
كون
Ты
удивителен,
о
кедр,
мы
нашли
семь
цветов
в
цвете
вселенной.
وبكتابك
يا
الله
قرينا
عن
أرزاتك
يا
اللي
هون
И
в
Твоей
книге,
о
Аллах,
мы
читали
о
Твоих
кедрах,
о
Ты,
кто
снисходителен.
شجر
الأرز
بكل
الكون
بس
الأرز
اللي
عندنا
هون
Кедровые
деревья
по
всей
вселенной,
но
кедр,
который
у
нас
- снисходителен.
شجر
الأرز
بكل
الكون
بس
بالأرز
اللي
عندنا
هون
Кедровые
деревья
по
всей
вселенной,
но
кедр,
который
у
нас
- снисходителен.
وحده
أرزك
يا
الله
Только
Твой
кедр,
о
Аллах!
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
الله
زرع
الأرزة
وقلها
تجلي
وكوني
أرزة
الله
Аллах
посадил
кедр
и
сказал
ему:
"Блистай
и
будь
кедром
Аллаха!"
أرزة
الله
بقلب
الدار
بتكشف
سر
من
الأسرار
Кедр
Аллаха
в
сердце
дома,
раскрывающий
один
из
секретов.
مينوي
الشعب
المختار،
مينوّي
الشعب
المختار
Обозначив
избранный
народ,
обозначив
избранный
народ.
(نحنا)
نحنا
شعبك
يا
الله
(Мы)
Мы
твой
народ,
о
Аллах!
نحنا
شعبك
يا
الله
Мы
твой
народ,
о
Аллах!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Feghali, Wissam El Amir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.