Najwa Karam - Worod Al dar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Najwa Karam - Worod Al dar




Worod Al dar
Розы дома
حرام نار الهوا
Грешен огонь страсти моей,
ياناس تكويني
Люди, он меня сжигает.
عطشان عطشان ومر النوا
Жажду, жажду, и горька эта боль,
ما عاد يرويني
Ничто меня не утоляет.
مجروح قلبي
Ранено сердце моё,
وياويلي شو قاسي مصابو
И горе мне, как тяжела моя рана,
وحدو حبيبي الدوا من الاه يشفيني
Только мой любимый лекарство, он один исцелит меня.
يوبا يوبا يوبا يوبا يا يوبا
Юба, юба, юба, юба, о, юба!
لا تبكي يا ورود الدار
Не плачьте, розы дома,
ضلك غني بغيابو
Продолжайте петь в его отсутствие.
ولما يعود من المشوار
А когда он вернется из поездки,
كوني الزينة ع بوابو
Будьте украшением у его порога.
يومية شموع بضويلك
Каждый день свечи с вашим светом
بقعد حدا بصليلك
Буду ставить рядом, молясь за тебя.
من قلبي الاه بوديلك
Из сердца моего к тебе посылаю,
عن أحلامي تحكيلك
О моих мечтах расскажу тебе.
علاوة تشوف عيوني
Только бы увидеть моими глазами,
علاوة تشوف عيوني
Только бы увидеть моими глазами,
عيوني الع غيابك دابو
Моими глазами, которые истаскались в твоём отсутствии.
ولما يعود من المشوار
А когда он вернется из поездки,
كوني الزينة ع بوابو
Будьте украшением у его порога.
يا مين لعندك يحملني
Кто отнесет меня к тебе
وقلك دخلك خبيني
И скажет: "Впусти её, спрячь её".
تغمرني هيك وتسألني
Ты обнимешь меня и спросишь:
يا عمري بتحبيني
"Любимая моя, ты любишь меня?"
أنا حبيتك من أجيال
Я люблю тебя давным-давно,
أنا حبيتك من أجيال
Я люблю тебя давным-давно.
قلبي ما بينسى حبابو
Моё сердце не забудет твоей нежности.
ولما يعود من المشوار
А когда он вернется из поездки,
كوني الزينة ع بوابو
Будьте украшением у его порога.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.