Najwa Karam - Khallini Shoufak - перевод текста песни на немецкий

Khallini Shoufak - Najwa Karamперевод на немецкий




Khallini Shoufak
Lass mich dich sehen
خليني شوفك بالليل
Lass mich dich in der Nacht sehen,
الليلي بعد الغروب
heute Nacht nach Sonnenuntergang.
مش عيب الملقى بالليل
Es ist keine Schande, sich nachts zu treffen,
الليل بيستر العيوب
die Nacht verbirgt die Fehler.
خليني شوفك بالليل
Lass mich dich in der Nacht sehen,
الليلي بعد الغروب
heute Nacht nach Sonnenuntergang.
مش عيب الملقى بالليل
Es ist keine Schande, sich nachts zu treffen,
الليل بيستر العيوب
die Nacht verbirgt die Fehler.
ولو صفوا عمامي صفين
Und wenn meine Onkel in zwei Reihen stehen
وربعي التمو عالميلين
und meine Leute sich auf beiden Seiten versammeln,
عن دربك يا نور العين ما بحييد يا محبوبي
weiche ich nicht von deinem Weg ab, oh Licht meiner Augen, mein Geliebter.
خليني شوفك بالليل
Lass mich dich in der Nacht sehen,
الليلي بعد الغروب
heute Nacht nach Sonnenuntergang.
مش عيب الملقى بالليل
Es ist keine Schande, sich nachts zu treffen,
الليل بيستر العيوب
die Nacht verbirgt die Fehler.
خليني شوف العينين الأصفا من المي عا العين
Lass mich die Augen sehen, die klarer sind als das Wasser am Brunnen.
خليني شوف العينين الأصفا من المي عا العين
Lass mich die Augen sehen, die klarer sind als das Wasser am Brunnen.
خليني بوس الخديين دخيلك يا محبوبي
Lass mich deine Wangen küssen, ich flehe dich an, mein Geliebter.
خليني شوفك بالليل
Lass mich dich in der Nacht sehen,
الليلي بعد الغروب
heute Nacht nach Sonnenuntergang.
مش عيب الملقى بالليل
Es ist keine Schande, sich nachts zu treffen,
الليل بيستر العيوب
die Nacht verbirgt die Fehler.
وبدي وكان بدي ضمك أنا مغرومة بخفة دمك
Ich wollte und wollte dich umarmen, ich bin verliebt in deinen leichten Humor.
وبدي وكان بدي ضمك أنا مغرومة بخفة دمك
Ich wollte und wollte dich umarmen, ich bin verliebt in deinen leichten Humor.
خليني مرة شمك وبعدا روح بغيبوبي
Lass mich dich einmal riechen und danach in Ohnmacht fallen.
خليني شوفك بالليل
Lass mich dich in der Nacht sehen,
الليلي بعد الغروب
heute Nacht nach Sonnenuntergang.
مش عيب الملقى بالليل
Es ist keine Schande, sich nachts zu treffen,
الليل بيستر العيوب
die Nacht verbirgt die Fehler.
خليني شوفك بالليل
Lass mich dich in der Nacht sehen,
الليلي بعد الغروب
heute Nacht nach Sonnenuntergang.
مش عيب الملقى بالليل
Es ist keine Schande, sich nachts zu treffen,
الليل بيستر العيوب
die Nacht verbirgt die Fehler.
ولو صفوا عمامي صفين
Und wenn meine Onkel in zwei Reihen stehen
وربعي التمو عالميلين
und meine Leute sich auf beiden Seiten versammeln,
عن دربك يا نور العين ما بحييد يا محبوبي
weiche ich nicht von deinem Weg ab, oh Licht meiner Augen, mein Geliebter.
خليني شوفك بالليل
Lass mich dich in der Nacht sehen.





Авторы: Wissam El Amir, Husain Ismail


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.