Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota de Ipanema (Remix By Jean)
Der Junge von Ipanema (Remix von Jean)
Cheia
de
graça
Voller
Charme
Olha
que
coisa
mais
linda
Schau,
wie
schön
er
ist
Mais
cheia
de
graça
Noch
voller
Charme
É
ela,
menina
que
vem
e
que
passa
Es
ist
er,
der
Junge,
der
kommt
und
vorbeigeht
Num
doce
balanço
a
caminho
do
mar
In
sanftem
Schwung
auf
dem
Weg
zum
Meer
Moça
do
corpo
dourado
Junge
mit
dem
goldenen
Körper
Do
sol
de
Ipanema
Von
der
Sonne
Ipanemas
E
o
seu
balançado
é
mais
que
um
poema
Und
sein
Schwung
ist
mehr
als
ein
Gedicht
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Er
ist
der
Schönste,
den
ich
je
vorbeigehen
sah
Ah,
por
que
estou
tão
sozinho?
Ach,
warum
bin
ich
so
allein?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ach,
warum
ist
alles
so
traurig?
Ah,
a
beleza
que
existe
Ach,
die
Schönheit,
die
existiert
A
beleza
que
não
é
só
minha
Die
Schönheit,
die
nicht
mir
allein
gehört
Que
também
passa
sozinha
Der
auch
allein
vorbeigeht
Ah,
se
ela
soubesse
Ach,
wenn
er
wüsste
Que
quando
ela
passa
Dass,
wenn
er
vorbeigeht
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Die
ganze
Welt
sich
mit
Charme
füllt
E
fica
mais
linda
por
causa
do
amor
Und
schöner
wird
wegen
der
Liebe
Moça
do
corpo
dourado
Junge
mit
dem
goldenen
Körper
Do
sol
de
Ipanema
Von
der
Sonne
Ipanemas
E
o
seu
balançado
é
mais
que
um
poema
Und
sein
Schwung
ist
mehr
als
ein
Gedicht
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Er
ist
der
Schönste,
den
ich
je
vorbeigehen
sah
Ah,
por
que
estou
tão
sozinho?
Ach,
warum
bin
ich
so
allein?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ach,
warum
ist
alles
so
traurig?
Ah,
a
beleza
que
existe
Ach,
die
Schönheit,
die
existiert
A
beleza
que
não
é
só
minha
Die
Schönheit,
die
nicht
mir
allein
gehört
Que
também
passa
sozinha
Der
auch
allein
vorbeigeht
Ah,
se
ela
soubesse
Ach,
wenn
er
wüsste
Que
quando
ela
passa
Dass,
wenn
er
vorbeigeht
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Die
ganze
Welt
sich
mit
Charme
füllt
E
fica
mais
linda
por
causa
do
amor
Und
schöner
wird
wegen
der
Liebe
Por
causa
do
amor
Wegen
der
Liebe
Por
causa
do
amor
Wegen
der
Liebe
Por
causa
do
amor
Wegen
der
Liebe
Por
causa
do
amor
Wegen
der
Liebe
Ah,
por
que
estou
tão
sozinho?
Ach,
warum
bin
ich
so
allein?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ach,
warum
ist
alles
so
traurig?
Ah,
a
beleza
que
existe
Ach,
die
Schönheit,
die
existiert
A
beleza
que
não
é
só
minha
Die
Schönheit,
die
nicht
mir
allein
gehört
Que
também
passa
sozinha
Der
auch
allein
vorbeigeht
Ah,
se
ela
soubesse
Ach,
wenn
er
wüsste
Que
quando
ela
passa
Dass,
wenn
er
vorbeigeht
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Die
ganze
Welt
sich
mit
Charme
füllt
E
fica
mais
linda
por
causa
do
amor
Und
schöner
wird
wegen
der
Liebe
Por
causa
do
amor
Wegen
der
Liebe
Por
causa
do
amor
Wegen
der
Liebe
Por
causa
do
amor
Wegen
der
Liebe
Por
causa
do
amor
Wegen
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.