Nakk Mendosa, Nekfeu & Mac Tyer - Altitude Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nakk Mendosa, Nekfeu & Mac Tyer - Altitude Remix




Altitude Remix
Altitude Remix
J'ai couru dans la plaine, les mains pleins d'peinture
I ran across the plain, my hands full of water
Tellement de plaies que la paix m'perturbe
So many wounds that peace disturbs me
En quête d'air pur, peut-être de repère mais c'est peine perdue
In search of clean air, maybe a landmark but it's a waste of time
Quand la peine perdure on en vient aux mains, vient aux mains
When the sentence endures we come to the hands, comes to the hands
Y'a que l'écriture qui me permet d'amortir
It's only writing that allows me to cushion
Mais quand tu me demandes "Bien ou bien? Bien ou bien?"
But when you ask me "Good or good? Good or good?"
C'est un peu comme si tu me forçais à mentir
It's kind of like you're forcing me to lie
J'affabule en déambulant
I'm messing around while walking around
Le long des marchés ambulants
Along the street markets
J'ai vu l'abus dans la bulle de l'opulence
I saw the abuse in the bubble of opulence
Le bruit de l'ambulance t'invite à la prudence
The sound of the ambulance invites you to be careful
Mais lève-toi puis danse (danse)
But get up and then dance (dance)
On a qu'une vie, le monde est vierge
We only have one life, the world is a virgin
Lève-toi puis danse (danse)
Get up and then dance (dance)
Quand l'écume file le long des berges
When the foam runs along the banks
Y'avait tellement de places sur le planisphère
There were so many places on the world map
Mais les Hommes bannis du Paradis arrivèrent
But the Men banished from Paradise arrived
Remplis de balivernes, de règles tarifaires
Filled with nonsense, tariff rules
Voulant tout baliser, n'acceptant pas l'hiver
Wanting to mark everything out, not accepting winter
Tuant les mammifères en feignant d'aller vers Dieu
Killing the mammals by pretending to go to God
Mais sans clarifier, sans être même vertueux
But without clarifying, without even being virtuous
Et à cause de ces tarés fiers, les odes à la nature se raréfièrent
And because of these proud weirdos, odes to nature are becoming rarer
Y'a l'odeur de l'au-delà dans l'eau de la rivière
There is the smell of the afterlife in the water of the river
Et maintenant tout est à refaire (tout est à refaire)
And now everything is to be redone (everything is to be redone)
Tout en altitude
All at altitude
J'voulais juste qu'on m'acclame, juste une fois (juste une fois)
I just wanted to be cheered, just once (just once)
Parfois j'ai des pensées macabres, excuse-moi (excuse-moi)
Sometimes I have macabre thoughts, excuse me (excuse me)
J'fais pas confiance au pare-balles, qu'est-c'tu crois? (qu'est-c'tu crois?)
I don't trust bulletproof, what do you think? (what do you think?)
Viens t'asseoir à ma table, qu'est-c'tu bois? (qu'est-c'tu bois?)
Come and sit at my table, what are you drinking? (what are you drinking?)
De l'altitude, j'arrête pas d'prendre de l'altitude
Altitude, I can't stop gaining altitude
Prendre de l'altitude, avec une putain d'attitude, yeah
Taking altitude, with a fucking attitude, yeah
De l'altitude, j'arrête pas d'prendre de l'altitude
Altitude, I can't stop gaining altitude
Prendre de l'altitude, mais quand j'sors de là, j'titube, yeah
Gaining altitude, but when I get out of there, I stagger, yeah
La France m'excite, j'prends encore l'sein
France excites me, I'm still taking the breast
Faut un peu d'fric, on est encore plein
Need some money, we're still full
Un esprit sain, dans un corps d'singe
A healthy mind, in a healthy body
J'en ai pris cinq, j'ai encore faim
I took five, I'm still hungry
Tu insistes hein, donc elle porte plainte
You insist huh, so she's filing a complaint
J'suis pas un p'tit hein, j'suis pas un porte-flingue
I'm not a little huh, I'm not a gun holder
T'en mets 10 hein, j'vous en colle 20
You put 10 huh, I stick 20 on you
Ambiance triste hein, plus d'alcool fin
Sad atmosphere huh, no more fine alcohol
Tu fais le blindé, fais le bien
You do the armored, do the good
T'es plein de ppe-sa Philipp Plein
You're full of ppe-sa Philipp Plein
Ta Clio Deux te supplie d'faire le plein
Your Clio Two is begging you to fill up
T'es comme nous, t'es en chien vers le cinq
You're like us, you're on your way to the five
Ménopause versus femme enceinte
Menopause versus pregnant women
Maison close, bonne Saint-Valen-timpe
Brothel, happy Valentine's Day-timpe
En haut des côtes, personne va m'atteindre
Up the coast, no one will reach me
J'vais en découdre, perso ça va, j'tiens
I'm going to fight it out, personally it's okay, I'm holding
La banlieue, oh, c'est pas l'tiers-monde
The suburbs, oh, it's not the third world
T'es pas assez bon, fais pas d'sermons
You're not good enough, don't give sermons
T'es passé de mode, fais passer l'mot
You've gone out of fashion, spread the word
C'est dans ma plume que c'est caché l'monstre
It is in my pen that the monster is hidden
Hein? Le peuple est pauvre, pull Untouchable
Huh? The people are poor, but Untouchable
Ne pleure plus, hein, moi j't'épaule
Don't cry anymore, huh, I'm on your shoulder
Hein, putain t'as du bol
Huh, you're fucking crazy
Jamais dans les dix derniers
Never in the last ten
Tu vas trop vite, finis ton Petit Gervais
You're going too fast, finish your Little Gervais
Putain, le rap va mal, je l'ai vu gerber
Damn, the rap is going bad, I saw him cum
J'ai enterré mon khey vendredi dernier (Oh Jackson)
I buried my khey last Friday (Oh Jackson)
T'as beau être célèbre, la vie d'oim c'est lège
You may be famous, but my life is light
N-A-K-K, tu peux voir ces lettres dans l'ciel
N-A-K-K, you can see these letters in the sky
Blanc et Noir s'élèvent par les voies célestes (voies célestes)
White and Black rise through the heavenly ways (heavenly ways)
J'voulais juste qu'on m'acclame, juste une fois (juste une fois)
I just wanted to be cheered, just once (just once)
Parfois j'ai des pensées macabres, excuse-moi (excuse-moi)
Sometimes I have macabre thoughts, excuse me (excuse me)
J'fais pas confiance au pare-balles, qu'est-c'tu crois? (qu'est-c'tu crois?)
I don't trust bulletproof, what do you think? (what do you think?)
Viens t'asseoir à ma table, qu'est-c'tu bois? (qu'est-c'tu bois?)
Come and sit at my table, what are you drinking? (what are you drinking?)
De l'altitude, j'arrête pas d'prendre de l'altitude
Altitude, I can't stop gaining altitude
Prendre de l'altitude, avec une putain d'attitude, yeah
Taking altitude, with a fucking attitude, yeah
De l'altitude, j'arrête pas d'prendre de l'altitude
Altitude, I can't stop gaining altitude
Prendre de l'altitude, mais quand j'sors de là, j'titube, yeah
Gaining altitude, but when I get out of there, I stagger, yeah
Je vends la drogue comme Nino Brown, tu es ce négro qui reste dans le hood
I sell drugs like Nino Brown, you're the nigga who stays in the hood
Les souvenirs qui s'éternisent comme ces rafales sur Abaoud
The memories that linger like these gusts on Abaoud
J'avoue que j'avance dans la douleur, j'essaye de montrer ma force par la douceur
I admit that I am moving forward in pain, I am trying to show my strength through gentleness
Tout pour le biff comme un posteur, dans mon coeur, tu demeures
Everything for the biff as a poster boy, in my heart, you remain
Plus de bombes sous l'parapluie de Mary Poppins
More bombs under the umbrella of Mary Poppins
J'aime me recueillir, j'ai mal quand j'le fais sur la tombe de Big'
I like to collect myself, I hurt when I do it on Big's grave'
Le monde a changé, je préfère détruire que rénover
The world has changed, I'd rather destroy than renovate
Souvent quand tu cherches à fuir, négro, c'est qu'il est trop tard pour se sauver
Often when you try to run away, nigga, it's because it's too late to save yourself
Si le temps cicatrise les blessures c'est que j'ai Alzheimer
If time heals wounds, it's because I have Alzheimer's
Untouchable, le ghetto a trouvé un designer
Untouchable, the ghetto has found a designer
Avec Nakk et Nekfeu, le feu au lac il y'a pas
With Nakk and Nekfeu, there is no fire at the lake
Lyricale AK-K-K, les menaces se comprennent dans tous les langages
Lyrically AK-K-K, the threats are understood in all languages
Papapapapapaw
Papapapapapaw
L'autotune fallait oser
The autotune had to be dared
Les ailes de mon flow sont déployées
The wings of my flow are spread
Les ailes de mon flow sont déployées
The wings of my flow are spread
Change à vue d'œil celui qui s'enfonce dans les ténèbres
Change at a glance the one who sinks into the darkness
J'voulais juste qu'on m'acclame, juste une fois (juste une fois)
I just wanted to be cheered, just once (just once)
Parfois j'ai des pensées macabres, excuse-moi (excuse-moi)
Sometimes I have macabre thoughts, excuse me (excuse me)
J'fais pas confiance au pare-balles, qu'est-c'tu crois? (qu'est-c'tu crois?)
I don't trust bulletproof, what do you think? (what do you think?)
Viens t'asseoir à ma table, qu'est-c'tu bois? (qu'est-c'tu bois?)
Come and sit at my table, what are you drinking? (what are you drinking?)
De l'altitude, j'arrête pas d'prendre de l'altitude
Altitude, I can't stop gaining altitude
Prendre de l'altitude, avec une putain d'attitude, yeah
Taking altitude, with a fucking attitude, yeah
De l'altitude, j'arrête pas d'prendre de l'altitude
Altitude, I can't stop gaining altitude
Prendre de l'altitude, mais quand j'sors de là, j'titube
Gain altitude, but when I get out of there, I stagger





Авторы: Socrate Petnga, Assiatou Barrie, Ken Samaras, Pascal Sornom, Narcisse Kamga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.