Текст и перевод песни Nakk Mendosa - Chanson triste
Neochrome...
C'est
même
pas
une
chanson
triste...
Nakk
Mendossa
Неохром...
это
даже
не
грустная
песня
...
Накк
Мендоса
Avant
d'te
mettre
bien
Прежде
чем
ты
поправишься
Assure
toi
de
mettre
bien
les
tiens
Следи,
чтобы
твои
были
в
порядке
Allô
médecin?
Алло,
доктор?
Je
m'sens
seul,
comme
un
maître
chien
Я
чувствую
себя
одиноким,
как
хозяин
собаки
Quand
j'rappe,
moi,
j'suis
à
donf
Когда
я
читаю
рэп,
я
нахожусь
на
грани
Donc
je
simule
pas
Так
что
я
не
притворяюсь
Et
toi,
hein,
qu'est-ce
qu'tu
veux
qu'j'taffe?
А
ты,
да,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
испортил?
Arrête
tu
m'gonfles
avec
tes
6000
balles!
Перестань
надувать
меня
своими
6000
шариками!
Leur
bac
de
mes
deux
Их
лоток
из
моих
двух
Je
l'ai
eu,
pour
ma
mère
Я
получил
это
для
своей
матери
Elle
était
fière
de
moi
Она
гордилась
мной
Putain,
vieux,
t'aurais
vu
ses
yeux
Черт
возьми,
старик,
видел
бы
ты
его
глаза
Mais
c'est
zarbi,
j'ai
appris
trop
tard
Но
это
зарби,
я
узнал
слишком
поздно
Car
à
l'école,
j'ai
pas
trouvé
ma
branche,
y'a
trop
d'arbres
Потому
что
в
школе
я
не
нашел
свою
ветку,
там
слишком
много
деревьев
Les
études,
c'est
pas
bidon
Учеба-это
не
подделка
Mais
j'ai
fais
un
bide
et
dis
donc
Но
у
меня
срочное
дело,
так
что
скажи
Heureusement
qu'dans
l'rap,
p'tit
con,
t'as
un
p'tit
don
Хорошо,
что
в
рэпе,
придурок,
у
тебя
есть
маленький
дар
Et
j'suis
pas
bon
dans
l'gangsterisme
И
я
плохо
разбираюсь
в
гангстеризме
Tu
sais,
les
mains
moites,
pour
braquer
les
banques
c'est
risqué
Знаешь,
потные
руки,
грабить
банки-это
рискованно
Depuis
qu'j'ai
appris
à
compter
С
тех
пор,
как
я
научился
считать
Moi,
refré,
j'compte
sur
personne
Я,
переделанный,
ни
на
кого
не
рассчитываю
Donc,
touche
pas
à
mon
bonheur,
non,
c'est
ma
conso
perso
Так
что
не
трогай
мое
счастье,
нет,
это
мое
личное
утешение
Les
bons
et
mauvais
jours
s'alternent
Хорошие
и
плохие
дни
чередуются
J'ai
pas
le
terme
exact,
mais
à
long
terme
У
меня
нет
точного
срока,
но
в
долгосрочной
перспективе
Mais
rêves
finissent
dans
un
charter
Но
мечты
заканчиваются
чартером
Rester
digne,
c'est
ça
le
combat
Оставаться
достойным
- вот
в
чем
суть
борьбы
Man,
j't'ai
dit:
à
chaque
fois
qu'c'est
dur,
ça
veut
dire
que
le
diable
fait
salle
comble
Чувак,
я
же
говорил
тебе:
каждый
раз,
когда
это
тяжело,
это
означает,
что
дьявол
заполняет
зал
J'suis
un
des
seuls
qui
pas
avaient
de
cash
Я
один
из
немногих,
у
кого
не
было
наличных
Dans
mon
coin,
il
pleuvait
des
parpaings
В
моем
углу
шел
дождь
из
шлакоблоков
Et
j'etais
un
des
seuls
qui
avaient
pas
de
casque
И
я
был
одним
из
немногих,
у
кого
не
было
шлема
Donc
j'doute
Поэтому
я
сомневаюсь
Les
bonnes
nouvelles
Хорошие
новости
Après
tout,
pour
les
coups
de
pute,
chaque
jour,
c'est
journée
portes
ouvertes
В
конце
концов,
для
шлюх
каждый
день
- День
открытых
дверей
J'suis
chauve,
me
cherche
pas
des
poux
Я
лысый,
не
ищи
во
мне
вшей
Frappe,
j'm'en
bats
les
couilles
Бей,
я
бью
себя
по
яйцам
Ils
ont
essayé,
demande
leur,
j'sens
pas
les
coups
Они
пытались,
спроси
их,
я
не
чувствую
ударов
On
s'connait
pas
Мы
не
знакомы
Qu'importe,
j'ouvre
mon
coeur
Что
бы
это
ни
было,
я
открываю
свое
сердце
Me
ferme
pas
ta
porte.
Не
закрывай
за
мной
свою
дверь.
Pour
l'heure,
je
fais
en
sorte
de
faire
mon
beurre
А
пока
я
позабочусь
о
том,
чтобы
приготовить
Сливочное
масло
Juste
mon
beurre
Просто
мое
масло
J'ai
eu
un
gros
chèque,
mais
j'ai
pas
lu
l'astérisque
У
меня
был
большой
чек,
но
я
не
прочитал
звездочку
C'est
facile
de
rester
pauvre,
mais
que
c'est
dur
de
rester
riche
Легко
оставаться
бедным,
но
как
трудно
оставаться
богатым
J'traque
le
bonheur
où
qu'il
aille
Я
преследую
счастье,
куда
бы
оно
ни
шло
Le
daron
voulait
pas
qu'on
est
la
même
vie
qu'il
a
eu
Дарон
не
хотел,
чтобы
у
нас
была
такая
же
жизнь,
как
у
него
Tu
m'diras,
ça
ira,
on
s'battra
comme
l'IRA
en
Irlande
Ты
скажешь
мне,
все
будет
в
порядке,
мы
будем
сражаться,
как
Ира
в
Ирландии
Même
pauvres,
y'a
pas
d'larmes
sur
nos
guirlandes
Даже
бедные,
на
наших
гирляндах
нет
слез
Pas
d'leur
dire
qu'j'suis
mort,
les
poings
serrés
Не
говорить
им,
что
я
мертв,
сжав
кулаки.
Tu
veux
m'faire
du
tort
Ты
хочешь
меня
обидеть
Autant
tordre
le
coup
d'une
girafe
С
таким
же
успехом
можно
укоротить
жирафа
Avant
qu'les
piles
s'usent
Прежде
чем
батареи
разрядятся
Les
p'tits
jurent
qu'ils
restent
libres
Малыши
клянутся,
что
останутся
свободными
Moi
je
les
estime,
malgré
ce
que
dit
l'juge
Я
их
уважаю,
несмотря
на
то,
что
говорит
судья
J'suis
un
des
seul
qui
ont
jamais
vu
l'juge
Я
один
из
немногих,
кто
когда-либо
видел
судью
On
sait
jamais,
mais
que
l'rap
soit
béni
Мы
никогда
не
знаем,
Но
да
будет
благословен
рэп
Comme
cette
nuit
où
j'ai
vu
l'jour
Как
в
ту
ночь,
когда
я
увидел
день
Pourquoi
c'putain
d'bonheur
est
discret?
Почему
это,
черт
возьми,
счастье
незаметно?
Y'a
pas
de
casseurs
de
vitres,
ça
existe
pas
Здесь
нет
разбивателей
стекол,
этого
не
существует
Y'a
que
des
mecs
qui
veulent
exister
Есть
только
парни,
которые
хотят
существовать
Et
dans
ce
match,
non,
y
a
pas
de
mi-temps
И
в
этом
матче
нет,
нет
таймов
J'comprend
rien
comme
si
Van
Damme
parlait
avec
le
Gitan
dans
Snatch
Я
ничего
не
понимаю,
как
будто
Ван
Дамм
разговаривал
с
цыганом
в
рывке
Leurs
sucettes,
ils
vont
les
lécher
Их
леденцы
на
палочке,
они
собираются
их
облизать
Ils
ont
pris
la
fiance-con,
ils
vont
voir
la
France,
qu'on
va
leur
laisser
Они
взяли
невесту,
они
собираются
увидеть
Францию,
которую
мы
им
оставим
Note
qu'on
blague
pas
Обратите
внимание,
что
мы
не
шутим
Prononce
bien
notre
nom,
pauvre
con
Произноси
наше
имя
правильно,
придурок.
Tu
savais
pas
qu'il
faut
un
lion,
pour
tuer
un
autre
lion?
Разве
ты
не
знал,
что
нужен
Лев,
чтобы
убить
другого
льва?
A
qui
je
m'en
prends?
Aux
coupables
За
кого
я
себя
выдаю?
Для
виновных
Ho,
frerot,
fais
pas
semblant,
j'sens
bien
qu'tu
m'entends
mais
t'écoutes
pas
Привет,
братан,
не
притворяйся,
я
чувствую,
что
ты
меня
слышишь,
но
ты
не
слушаешь
Chacun
son
rang
Каждому
свой
ранг
J'aspire
à
ce
que
les
têtes
tombent
Я
жажду,
чтобы
головы
упали
Eux,
c'est
des
has
been
Они-бывшие
Moi,
j'ai
du
sang
royal
sur
ma
chemise
У
меня
на
рубашке
королевская
кровь
Bon
Dieu
vite!
Боже
мой,
скорее!
Regarde
c'qu'ils
font
Посмотри,
что
они
делают
Mon
Dieu
regarde
dans
quel
monde
je
vis
Боже
мой,
посмотри,
в
каком
мире
я
живу
Marilyn
Manson
featuring
Bon
Jovi
Мэрилин
Мэнсон
с
участием
Бон
Джови
Moi
j'me
livre
tu
vois
Я
балуюсь,
ты
видишь
C'est
pas
énorme
Это
не
так
уж
и
много
Toi,
pleures
un
bon
coup,
ho!
Ты,
поплачь
хорошенько,
Хо!
Un
homme
qui
pleure
pas,
c'est
pas
un
homme
Мужчина,
который
не
плачет,
это
не
мужчина
On
s'fout
d'tout
et
le
coeur
meurt
Нам
все
равно,
и
сердце
умирает
Plus
d'pouls
Больше
пульса
Dites
vous
que
beaucoup
ont
prit
trop
de
coups
comme
Tina
Turner
Вы
говорите,
что
у
многих
было
слишком
много
ударов,
как
у
Тины
Тернер
Tu
veux
m'connaître
mieux,
vieux
Ты
хочешь
узнать
меня
получше,
старик
Ecoute
mon
disque
Послушай
мою
пластинку
Je
marche
toujours
une
main
sur
le
coeur
Я
всегда
хожу,
положа
руку
на
сердце
L'autre
qui
porte
mon
fils
Другая,
которая
носит
моего
сына
Avant
je
voyais
rien
comme
Daredevil
Раньше
я
не
видел
ничего
похожего
на
Сорвиголову
Mais
on
m'a
trahi
Но
меня
предали
Maintenant,
j'vois
tout
c'qui
s'passe
comme
un
laveur
de
vitres
Теперь
я
вижу
все,
что
происходит,
как
мойщик
окон
Ca
va
trop
vite,
trop
vite
Все
происходит
слишком
быстро,
слишком
быстро
Mets
le
frein
à
main,
Включи
ручной
тормоз,
J't'explique,
j'suis
trop
speed
j'ai
même
pas
foutu
de
refrain
Я
объясняю
тебе,
я
слишком
быстр,
я
даже
не
напортачил
с
припевом
Man,
j'suis
mal
barré
Чувак,
я
неправильно
зачеркнут
Parait
qu'j'suis
enragé
Кажется,
я
в
бешенстве
Taré,
cerné,
j'suis
mal
rasé
comme
les
singes
Чокнутый,
покрытый
чернилами,
я
небрит,
как
обезьяны
Et
la
chance,
j'sais
pas
elle
passe
par
où
И
удача,
я
не
знаю,
где
она
проходит
Mais
j't'avoue
qu'ça
m'tourmente
Но
признаюсь
тебе,
меня
это
мучает
J'ai
jamais
fait
de
tournante
Я
никогда
не
катался
на
турнике
Je
fais
tourner
qu'la
roue
Я
вращаю
только
колесо
La
rue,
y
a
2 cas
Улица,
есть
2 случая
Ceux
qui
y
vivent,
ceux
qui
en
parlent
Те,
кто
там
живет,
те,
кто
говорит
об
этом
J'l'ai
quittée
mais
mon
esprit
habite
à
2 pas
Я
оставил
ее,
но
мой
разум
живет
в
двух
шагах
Ici
bas,
rien
n'est
gratuit
Здесь,
внизу,
нет
ничего
бесплатного
A
part
la
mort,
fils
Кроме
смерти,
сынок
Pourquoi
tes
larmes
glissent?
Почему
у
тебя
текут
слезы?
Frérot,
c'est
même
pas
une
chanson
triste...
Братан,
это
даже
не
грустная
песня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Duparc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.