Текст и перевод песни Nakk Mendosa - Nakk Q
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Je
suis
l'négociateur
de
cette
prise
d'otages.
"I'm
the
hostage
negotiator.
On
peut
négocier.
Maintenant
dites-moi
au
juste
c'que
vous
voulez"
We
can
negotiate.
Now
tell
me
exactly
what
you
want."
Pour
commencer
sachez
qu'ça
m'fait
First
of
all,
know
that
I
give
a
Autant
chier
qu'vous
d'en
arriver
là
Shit
as
much
as
you
do
to
get
there
Mais
j'leur
ai
demandé
du
respect,
ils
ont
ri
aux
larmes
But
I
asked
them
for
respect,
they
laughed
to
tears
J'ai
pas
d'éthique,
nan
n'écoutez
pas
les
flics
I
have
no
ethics,
no,
don't
listen
to
the
cops
J'laisse
partir
la
femme
enceinte
et
le
p'tit
diabétique,
allez
vite
I
let
the
pregnant
woman
and
the
little
diabetic
go,
go
quickly
Un
jour
spectateur,
un
jour
guerrier
One
day
a
spectator,
one
day
a
warrior
J'veux
qu'le
jour
du
décès
d'ma
sœur
soit
un
jour
férié
I
want
the
day
my
sister
died
to
be
a
holiday
Ok
j'pars
p't-être
en
vrille
Okay,
maybe
I'm
going
crazy
Mais
j'veux
qu'Maître
machin
laisse
But
I
want
Master
so-and-so
to
leave
Ma
putain
d'boîte
aux
lettres
tranquille
My
goddamn
mailbox
alone
Les
gens
que
j'aime
se
sont
éteints
The
people
I
love
are
gone
Je
n'ai
pas
de
bol,
putain
I'm
unlucky,
damn
it
Celui
qu'a
tracé
mon
destin
n'avait
pas
de
gomme
The
one
who
drew
my
destiny
had
no
eraser
Nan
ils
n'voient
pas
qu'on
survit,
qu'on
vit
ap'
No,
they
don't
see
that
we
survive,
that
we
live
after
Et
l'corbillard
squatte
le
coin
VIP
And
the
hearse
squats
in
the
VIP
corner
J'doute
que
ceux
d'en-haut
fassent
leur
devoir
I
doubt
those
up
there
are
doing
their
duty
Alors
des
fois
on
sort
les
armes
comme
dans
Lord
Of
War
So
sometimes
we
take
out
the
guns
like
in
Lord
Of
War
Putain
c'est
raide
qu'on
ait
pas
de
rêves,
khey
Damn,
it's
rough
that
we
don't
have
dreams,
man
On
triche
parce
qu'on
connaît
pas
les
règles
We
cheat
because
we
don't
know
the
rules
Nan,
j'veux
pas
porter
l'estocade
No,
I
don't
want
to
give
the
final
blow
Donc
restons
calme,
hein
So
let's
stay
calm,
huh
J'ai
la
maîtrise
totale
de
cette
prise
d'otages
I
have
total
control
of
this
hostage
situation
Gun,
bullet-proof,
j'ai
pensé
à
tout
Gun,
bullet-proof,
I
thought
of
everything
Nan
j'suis
pas
un
fou
No,
I'm
not
crazy
J'suis
un
mec
doux
qu'on
a
poussé
à
bout
I'm
a
sweet
guy
who's
been
pushed
to
the
limit
"Cette
histoire
va
mal
se
terminer
pour
vous
"This
is
going
to
end
badly
for
you
Il
n'y
que
deux
façons
d's'en
sortir:
la
taule,
ou
la
tombe"
There
are
only
two
ways
out
of
this:
the
morgue,
or
the
grave"
Ce
Monde
ne
tourne
pas
comme
je
veux,
depuis
ça
j'suis
bizarre
This
world
doesn't
turn
the
way
I
want
it
to,
I've
been
weird
ever
since
En
fait
on
a
la
dalle,
ramenez
les
pizzas
fissa
Actually,
we're
starving,
bring
the
pizzas
quickly
Du
concentré
de
martyr
dans
mon
sang
Concentrated
martyr
in
my
blood
Avant
de
partir,
faut
qu'ce
Monde
change,
qu'il
aille
dans
mon
sens
Before
I
leave,
this
world
has
to
change,
it
has
to
go
my
way
Gueuler
dans
l'désert,
je
sais
c'que
c'est
Screaming
in
the
desert,
I
know
what
it
is
Dites
à
ma
mère
de
pas
s'inquiéter,
je
sais
c'que
j'fais
Tell
my
mother
not
to
worry,
I
know
what
I'm
doing
Chez
nous,
on
est
tous
pauvres
We're
all
poor
in
our
family
Sans
garder
la
bouche
close
Without
keeping
our
mouths
shut
Et
à
cause
des
loups
les
louveteaux
deviennent
des
oufs
tôt
And
because
of
the
wolves,
the
wolf
cubs
become
crazy
early
Je
n'suis
plus
docile,
on
n'me
croit
pas
I'm
not
docile
anymore,
they
don't
believe
me
Rien
à
perdre,
ou
plutôt
si,
deux
ou
trois
balles
Nothing
to
lose,
or
rather
yes,
two
or
three
bullets
Mon
continent
s'en
sort
mais
doucement
My
continent
is
getting
by
but
slowly
L'Afrique
est
un
enfant,
l'Occident
lui
fait
des
attouchements
Africa
is
a
child,
the
West
is
touching
her
J'veux
qu'mon
peuple
brise
ses
chaînes
I
want
my
people
to
break
their
chains
Et
qu'les
renois
arrêtent
de
s'saper
comme
Djibril
Cissé
And
for
black
people
to
stop
dressing
like
Djibril
Cissé
Pour
s'niquer
on
est
les
plus
forts
We're
the
strongest
when
it
comes
to
fucking
ourselves
over
Faut
qu'on
éradique
ce
record
We
have
to
eradicate
this
record
Et
que
les
deux
Lunatic
se
reforment
And
for
the
two
Lunatics
to
get
back
together
J'suis
navré,
y'a
pas
d'restes,
le
frigo
est
vide
I'm
sorry,
there's
no
leftovers,
the
fridge
is
empty
Et
les
négros
niquent
leur
CODEVI
au
Man
Ray
And
the
negroes
fuck
their
CODEVI
at
Man
Ray
C'est
ou
j'meurs,
ou
j'prends
disons
dix
piges
It's
either
I
die,
or
I
take,
say,
ten
stakes
Franchement
j'sortirai
pas
vivant
d'ici
Frankly,
I
won't
get
out
of
here
alive
"-
Cette
foutue
situation
est
sans
issue!
"-
This
damn
situation
is
hopeless!
Maintenant
j'ai
une
chance
de
l'descendre
et
j'ai
Now
I
have
a
chance
to
take
him
down
and
I
have
Bien
l'intention
d'le
faire!
Ce
gars
ne
s'en
tirera
pas!
Every
intention
of
doing
so!
This
guy's
not
getting
away
with
it!
- Alors
vous
l'tuerez?"
- So
you're
going
to
kill
him?"
Une
vie
morne,
triste
comme
l'Holocauste
A
dull
life,
sad
like
the
Holocaust
T'as
vu
l'prix
du
carbu'?
C'est
mort
les
cocktails
Molotov
Have
you
seen
the
price
of
gas?
Molotov
cocktails
are
dead
J'fais
confiance,
donc
j'me
fais
suriner
I
trust,
so
I
get
screwed
Frérot
j'ai
échoué
je
n'rêve
plus
d'échouer
sur
une
île
Bro,
I
failed,
I
no
longer
dream
of
failing
on
an
island
On
est
mal
classés,
la
poisse
est
pot
d'colle
We're
poorly
ranked,
bad
luck
is
sticky
Et
pendant
qu'ils
matent
la
scène
on
leur
sert
de
pop-corn
And
while
they're
watching
the
scene,
we're
their
popcorn
Les
meilleurs
reposent
en
paix
The
best
are
resting
in
peace
La
daronne
n'a
toujours
pas
les
milions
qu'elle
n'a
jamais
demandés
Mom
still
doesn't
have
the
millions
she
never
asked
for
Faut
y
aller
donc
allons-y
mon
p'tit
We
have
to
go,
so
let's
go,
little
one
Tu
sais
mon
disque,
ils
m'ont
dit
qu'il
finirait
dans
les
immondices
You
know
my
record,
they
told
me
it
would
end
up
in
the
garbage
Ça
fait
un
bail
que
j'ai
pas
l'dessus
I
haven't
been
on
top
of
it
for
a
while
Je
dis
c'que
j'ai
sur
l'cœur,
et
ils
vont
m'mettre
une
balle
dessus
I
say
what's
on
my
heart,
and
they're
going
to
put
a
bullet
in
it
Vivre
comme
eux,
on
m'l'a
tant
interdit
Living
like
them,
we've
been
forbidden
to
do
so
Avoir
un
pav',
boire
du
vin
en
matant
Intervilles
Having
a
house,
drinking
wine
while
watching
Intervilles
Marre
de
c'taf,
on
est
même
pas
encore
mardi
Tired
of
this
job,
it's
not
even
Tuesday
yet
Ils
sont
partis
de
rien,
j'suis
même
pas
encore
parti
They
started
from
nothing,
I
haven't
even
left
yet
Alors
c'est
comme
ça
qu'ça
va
s'finir?
So
this
is
how
it's
going
to
end?
On
pique
la
bête
avec
l'aiguille
qui
l'a
vaccinée?
We
prick
the
beast
with
the
needle
that
vaccinated
it?
Eh
les
gars,
c'est
cuit
depuis,
hein
Hey
guys,
it's
been
cooked
since
then,
huh
Moi
j'suis
témoin
I'm
a
witness
Eh
les
gars
écoutez-moi,
ensuite
shootez-moi
Hey
guys,
listen
to
me,
then
shoot
me
"On
l'tient.
Il
est
mort."
"We
got
him.
He's
dead."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nakk Mendosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.