Nakk Mendosa - Nakk Q - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nakk Mendosa - Nakk Q




Nakk Q
Nakk Q
"Je suis l'négociateur de cette prise d'otages.
"I'm the hostage negotiator.
On peut négocier. Maintenant dites-moi au juste c'que vous voulez"
We can negotiate. Now tell me exactly what you want."
Pour commencer sachez qu'ça m'fait
First of all, know that I give a
Autant chier qu'vous d'en arriver
Shit as much as you do to get there
Mais j'leur ai demandé du respect, ils ont ri aux larmes
But I asked them for respect, they laughed to tears
J'ai pas d'éthique, nan n'écoutez pas les flics
I have no ethics, no, don't listen to the cops
J'laisse partir la femme enceinte et le p'tit diabétique, allez vite
I let the pregnant woman and the little diabetic go, go quickly
Un jour spectateur, un jour guerrier
One day a spectator, one day a warrior
J'veux qu'le jour du décès d'ma sœur soit un jour férié
I want the day my sister died to be a holiday
Ok j'pars p't-être en vrille
Okay, maybe I'm going crazy
Mais j'veux qu'Maître machin laisse
But I want Master so-and-so to leave
Ma putain d'boîte aux lettres tranquille
My goddamn mailbox alone
Les gens que j'aime se sont éteints
The people I love are gone
Je n'ai pas de bol, putain
I'm unlucky, damn it
Celui qu'a tracé mon destin n'avait pas de gomme
The one who drew my destiny had no eraser
Nan ils n'voient pas qu'on survit, qu'on vit ap'
No, they don't see that we survive, that we live after
Et l'corbillard squatte le coin VIP
And the hearse squats in the VIP corner
J'doute que ceux d'en-haut fassent leur devoir
I doubt those up there are doing their duty
Alors des fois on sort les armes comme dans Lord Of War
So sometimes we take out the guns like in Lord Of War
Putain c'est raide qu'on ait pas de rêves, khey
Damn, it's rough that we don't have dreams, man
On triche parce qu'on connaît pas les règles
We cheat because we don't know the rules
Nan, j'veux pas porter l'estocade
No, I don't want to give the final blow
Donc restons calme, hein
So let's stay calm, huh
J'ai la maîtrise totale de cette prise d'otages
I have total control of this hostage situation
Gun, bullet-proof, j'ai pensé à tout
Gun, bullet-proof, I thought of everything
Nan j'suis pas un fou
No, I'm not crazy
J'suis un mec doux qu'on a poussé à bout
I'm a sweet guy who's been pushed to the limit
"Cette histoire va mal se terminer pour vous
"This is going to end badly for you
Il n'y que deux façons d's'en sortir: la taule, ou la tombe"
There are only two ways out of this: the morgue, or the grave"
Ce Monde ne tourne pas comme je veux, depuis ça j'suis bizarre
This world doesn't turn the way I want it to, I've been weird ever since
En fait on a la dalle, ramenez les pizzas fissa
Actually, we're starving, bring the pizzas quickly
Du concentré de martyr dans mon sang
Concentrated martyr in my blood
Avant de partir, faut qu'ce Monde change, qu'il aille dans mon sens
Before I leave, this world has to change, it has to go my way
Gueuler dans l'désert, je sais c'que c'est
Screaming in the desert, I know what it is
Dites à ma mère de pas s'inquiéter, je sais c'que j'fais
Tell my mother not to worry, I know what I'm doing
Chez nous, on est tous pauvres
We're all poor in our family
Sans garder la bouche close
Without keeping our mouths shut
Et à cause des loups les louveteaux deviennent des oufs tôt
And because of the wolves, the wolf cubs become crazy early
Je n'suis plus docile, on n'me croit pas
I'm not docile anymore, they don't believe me
Rien à perdre, ou plutôt si, deux ou trois balles
Nothing to lose, or rather yes, two or three bullets
Mon continent s'en sort mais doucement
My continent is getting by but slowly
L'Afrique est un enfant, l'Occident lui fait des attouchements
Africa is a child, the West is touching her
J'veux qu'mon peuple brise ses chaînes
I want my people to break their chains
Et qu'les renois arrêtent de s'saper comme Djibril Cissé
And for black people to stop dressing like Djibril Cissé
Pour s'niquer on est les plus forts
We're the strongest when it comes to fucking ourselves over
Faut qu'on éradique ce record
We have to eradicate this record
Et que les deux Lunatic se reforment
And for the two Lunatics to get back together
J'suis navré, y'a pas d'restes, le frigo est vide
I'm sorry, there's no leftovers, the fridge is empty
Et les négros niquent leur CODEVI au Man Ray
And the negroes fuck their CODEVI at Man Ray
C'est ou j'meurs, ou j'prends disons dix piges
It's either I die, or I take, say, ten stakes
Franchement j'sortirai pas vivant d'ici
Frankly, I won't get out of here alive
"- Cette foutue situation est sans issue!
"- This damn situation is hopeless!
Maintenant j'ai une chance de l'descendre et j'ai
Now I have a chance to take him down and I have
Bien l'intention d'le faire! Ce gars ne s'en tirera pas!
Every intention of doing so! This guy's not getting away with it!
- Alors vous l'tuerez?"
- So you're going to kill him?"
Une vie morne, triste comme l'Holocauste
A dull life, sad like the Holocaust
T'as vu l'prix du carbu'? C'est mort les cocktails Molotov
Have you seen the price of gas? Molotov cocktails are dead
J'fais confiance, donc j'me fais suriner
I trust, so I get screwed
Frérot j'ai échoué je n'rêve plus d'échouer sur une île
Bro, I failed, I no longer dream of failing on an island
On est mal classés, la poisse est pot d'colle
We're poorly ranked, bad luck is sticky
Et pendant qu'ils matent la scène on leur sert de pop-corn
And while they're watching the scene, we're their popcorn
Les meilleurs reposent en paix
The best are resting in peace
La daronne n'a toujours pas les milions qu'elle n'a jamais demandés
Mom still doesn't have the millions she never asked for
Faut y aller donc allons-y mon p'tit
We have to go, so let's go, little one
Tu sais mon disque, ils m'ont dit qu'il finirait dans les immondices
You know my record, they told me it would end up in the garbage
Ça fait un bail que j'ai pas l'dessus
I haven't been on top of it for a while
Je dis c'que j'ai sur l'cœur, et ils vont m'mettre une balle dessus
I say what's on my heart, and they're going to put a bullet in it
Vivre comme eux, on m'l'a tant interdit
Living like them, we've been forbidden to do so
Avoir un pav', boire du vin en matant Intervilles
Having a house, drinking wine while watching Intervilles
Marre de c'taf, on est même pas encore mardi
Tired of this job, it's not even Tuesday yet
Ils sont partis de rien, j'suis même pas encore parti
They started from nothing, I haven't even left yet
Alors c'est comme ça qu'ça va s'finir?
So this is how it's going to end?
On pique la bête avec l'aiguille qui l'a vaccinée?
We prick the beast with the needle that vaccinated it?
Eh les gars, c'est cuit depuis, hein
Hey guys, it's been cooked since then, huh
Moi j'suis témoin
I'm a witness
Eh les gars écoutez-moi, ensuite shootez-moi
Hey guys, listen to me, then shoot me
"On l'tient. Il est mort."
"We got him. He's dead."





Авторы: Nakk Mendosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.